别再把lose your head翻译成“头掉了”!没这么血腥!
相关推荐
-
国外坐飞机常用口语
Brianne: Hey, Dad! It's good to see you! Brianne: 嘿,老爸!见到你真好! Thomas: Aren't you a sight for sore ey ...
-
lose one's heart 跟“丧失信心”没半毛钱关系
lose heart:丧失信心lose one's heart to...: 某人倾心于...
-
Pig
大家都知道, Pig是"猪" Head是"头" 那你知道 Pig-headed 是什么意思吗? "猪头"? "Pig-headed ...
-
记住:别再把“Like a dog”翻译成“像一条狗”啦!
英语口语 Jimmy s Note 吉米老师前言:'like a dog'在很多情况下不能翻译为"像狗一样"哦!跟老师来看看是怎么回事吧! 实用英语 我们日常口语里会经常跟&quo ...
-
【乡音】妥妥的!这些名言名句翻译成湘西谚语,没毛病!
龙凤同城 2017-05-02 [名言名句]世上无难事,只怕有心人. [湘西谚语]山高挡不住太阳,水深淹不死龙王. [名言名句]只要功夫下得深,铁棒磨成针. [湘西谚语]有心上仙山,哪怕无底船. [名 ...
-
别再把“我没时间”翻译成'I have no time'啦!学学这些英语表达吧!
现代都市男女生活节奏很快,"我没时间"是很多人的日常表达,"I have no time"就成了很多人的口头禅. 如果你对别人这样说会显得很没有礼貌,因为它的语 ...
-
小欧碎碎念 | 不要再把“我没时间”翻译成“I have no time”啦!学学这些地道的英语表达...
选择英语 让英语变得简单有趣 @石头成长笔记 点击石头成长笔记的视频号 收获每日资讯! 现代都市男女生活节奏很快,"我没时间"是很多人的日常表达,"I have no t ...
-
别再把'take away'翻译成“带它走”了!最地道的翻译是这个
当代都市人的日常一定离不开点外卖,有些小伙伴在国内养成习惯后偶尔去国外,不想出门只想点外卖. 然而刚拿起电话想拨打麦当劳的订餐热线时,突然想起一个很重要的事: 点外卖的英语怎么说? 难不成是'send ...
-
“丢脸”翻译成“lose face”对吗?是不是中式英语?答案你想不到!
lose face 每天讲解一个实用口语表达,帮你轻松学英语!常用的口语表达学透,才能真正提高英语口头交流的能力.今天要和大家分享的口语表达是:lose face. 很多人看到这个表达的第一反应,这样 ...
-
“Ten to one”千万不要翻译成“从10到1”,别再掉进数字的坑啦!
Ten to one 十对一,"to"在这里的意思是"针对",压倒性优势很明显.所以这个短语是"十之八九.非常有可能"的意思. Ten to ...
-
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
-
当老外对你说“You excel me”,是什么意思?千万不要翻译成“你表格我”!
如今,电脑办公软件,已成为"打工人"必不可少的工具. 尤其是Word.Excel.Powerpoint三大办公软件,更是电脑装机必备. 是否熟练操作使用它们,是衡量"打工 ...