“sleep together” 千万不要翻译成 “一起睡”,用错了会超级尴尬!
相关推荐
-
“sleep late”才不是“睡得晚”,千万不要被中式英语搞晕了
熬夜到凌晨,敷高档面膜 冷饮炸串天天有,枸杞保温杯不离手 思想上养生,行动上轻生...... 这就是现代社会年轻人的现状 早睡早起永远是明天的事儿 说到"晚睡",很多人会直接翻译成 ...
-
这年头,你以为的就是你以为的?Come on!
"起得比鸡早,睡得比狗晚" 是不是你的真实写照? 因为睡眠不足, 很多人都顶着浓重的黑眼圈, 活像一只只"国宝", 就像这样-- 虽然大家很像熊猫,但是能过上& ...
-
sleep late 竟然不是“睡得晚”!熬夜的小伙伴,千万别这么说了!
- 后台回复"礼包",获取免费大礼包 - 音频打卡 BGM: Bye Bye Bye-Lovestoned 前几天跟朋友聚餐 小A说 "经常sleep late 每天都困 ...
-
雅思口语短语 sleep through
什么?每天睡得死沉死沉的?在家睡,在课上也睡,还是听不到闹钟,死活叫不醒那种?好吧~~看来大家都差不多,咳咳,那英语该怎么表达上述情况呢?今天我们学习: sleep through (sleep 睡觉 ...
-
"go to sleep"真不是“去睡觉”,使用错误太尴尬
英语看似简单,但想要表达准确,还真需要一点功夫.比如今天我们要学的go to sleep,你知道是什么意思吗? 有同学可能会说,这不就是"去睡觉"的意思嘛.如果真这么理解,可就闹笑 ...
-
“黄头发”可千万不要翻译成'yellow hair',用错就尴尬了......
按照我们的理解,黄头发是"yellow hair",红茶是"red tea",脸都绿了翻译成"green in the face". 乍一看 ...
-
记住:“Chicken Leg”千万不要翻译成“鸡腿”!说错就太尴尬了
有时候, 我们去国外旅行或者 和外国的小伙伴一起就餐, 我们会发现很多文化差异, 今天,就和大家一起学习几个 容易出错的英语表达吧. "鸡腿"英语怎么说? 当你想要吃鸡腿之类的,你 ...
-
Sleep tight, 千万别翻译成“睡紧点”
睡觉前,跟外国朋友互道晚安,我们可以说: "good night" "sweet dreams" "have a good sleep" 还 ...
-
当老外对你说“You excel me”,是什么意思?千万不要翻译成“你表格我”!
如今,电脑办公软件,已成为"打工人"必不可少的工具. 尤其是Word.Excel.Powerpoint三大办公软件,更是电脑装机必备. 是否熟练操作使用它们,是衡量"打工 ...
-
“整容”用英语怎么说?千万别翻译成“make face”
爱美之心,人皆有之 照镜子的那一刻 看见美美的自己心情好不少 豁出去在自己脸上动刀子的人越来越多 那么"整容"英文怎么说? 1 plastic surgery plastic [ˈ ...
-
'hen' 是母鸡,但'hen party'千万不要翻译成“母鸡聚会”!
昨天丸子问趣多多有没有看过绝望主妇这部美剧,记不记得剧里每周的扑克聚会? 趣多多当然看过啦,回答说:'Wow,那是一个"hen party'~ 丸子愣了:What?母鸡聚会? 当然不是!这么 ...
-
'Lend me your ear'千万不要翻译成“借我个耳朵”,小心被打屁股!
昨天趣多多跟外教Spenser聊天. Spenser突然跟我说:我跟你说件事--'Lend me your ear' 趣多多当时就傻了,啪的一下,很快啊! 什么???借我耳朵用用??? lend me ...
-
记住啦!“say uncle” 千万别翻译成 “叫叔叔”!不然真的尴尬死了……
大家伙知道"say uncle"翻译成中文是什么意思吗? 难道是"叫蜀黍"?千万别想当然认为这是一种礼貌用语,你如果这样傻乎乎地跟老外说,简直是尴尬爆棚啦! 今 ...
-
“没有为什么”千万不要翻译成“No why”!正确表达是这个...
近期,电影<我的姐姐>,热度不减. 截至昨天,上映25天以来,累计票房已达8.3亿元. 豆瓣评分7.1分,表现也算是中规中矩. 前几天,外教和一同事聊天时,就提到了<我的姐姐> ...