日本国歌看似很普通,但翻译成汉字,你会发现他们的野心很大
相关推荐
-
绝不能孤立地看待“孙扬事件” 背后隐藏着的是“软实力狙杀”
"孙扬事件"沸沸扬扬,所以争论不休,绝不仅仅因为国际体育仲裁法庭的判决是否公允.因为,如果仅仅是一起司法仲裁,断不会引起如此大的波澜.在整个事情的前前后后,孙扬究竟有没有受到公正对 ...
-
日本国歌看似普通,译成中文才28字,但你会发现他们的野心很大
众所周知,国歌代表着一个民族和国家的精神,是人民意志的体现,是一个国家历史发展的浓缩.很多国家的国歌都表现出了很强烈的爱国主义色彩,一个国家对外的体现就是国歌.国旗.国徽都要做出最好的展示.每当听到& ...
-
“我吃过了”翻译成''I eat already''?老外听了很崩溃
吃个便饭不是 convenient meal take pot luck 吃便饭 pot luck 家常便饭:碰巧得到的东西 anything that is available or is foun ...
-
UC头条:学习伤寒很难? 那翻译成你能听得懂的白话文呢?
本 期 导 读 仲景认为,人体疾病可以概括分为六经八纲之病.何谓六经八纲?六经是太阳.少阳.阳明.少阴.厥阴.太阴,八纲是阴阳.表里.寒热.虚实. 点击加载图片 点击加载图片 中医的五个不传之秘 欲做 ...
-
“I''m sold” 别翻译成 “我被卖了”,理解错了很尴尬!
我们都知道"sold"是 "sell"的过去式及过去分词. "sell"有"卖:售卖"的意思. 但是外国人说" ...
-
“wait tables”别翻译成“等桌子等位子”,理解错了很尴尬!
不知道喜欢喝奶茶的小伙伴们有没有听说过"茶颜悦色".起源于长沙本地的"茶颜悦色"奶茶,已经成为长沙旅游的必备打卡项目.这家奶茶很好喝,但是除了长沙本地,别的地方 ...
-
“我吃过了”翻译成'I eat already'?老外听了很崩溃!(音频版)
实用口语表达 I have eaten 我吃过了 我吃过了 I eat already × I have eaten √ 汉语靠具体语境或过去.将来.现在等描述时间的词汇分辨不同的时态,而英语用动词的 ...
-
“I'm sold”别翻译成“我被卖了”,理解错了很尴尬!
When you are convinced of/by something. 为什么会这样呢?因为"sell"除了常见的"卖:售卖"之外,还有一个意思是&qu ...
-
乾隆皇帝给外孙起名翻译成汉字坑哭孙子
清朝之乾隆皇帝自号为"十全老人",一方面用以宣传其在位时立下的"十全武功",另一方面也寓意他这个皇帝当得十全十美.事实上,乾隆的确为中国有史以来寿命最高,福泽最 ...
-
功高震主,打击压制,因为能力与野心成正比,能力越强,野心越大
" 职场智谋 " 潜心研究古人的智慧,总结提炼智谋精髓,古今结合,详细揭秘职场潜规则以及办公室政治 [参考书籍]<资治通鉴>晋纪十一(公元314) [事由]汉青州刺史曹 ...