“wait tables”别翻译成“等桌子等位子”,理解错了很尴尬!
相关推荐
-
记住:“on the table”可不是“在桌子上”!
英语口语 Jimmy s Note 吉米老师前言:table=桌子,那on the table不是在桌子上,会是什么呢?继续往下看吧 实用口语 table是有"桌子"的意思 on ...
-
“I''m sold” 别翻译成 “我被卖了”,理解错了很尴尬!
我们都知道"sold"是 "sell"的过去式及过去分词. "sell"有"卖:售卖"的意思. 但是外国人说" ...
-
“I'm sold”别翻译成“我被卖了”,理解错了很尴尬!
When you are convinced of/by something. 为什么会这样呢?因为"sell"除了常见的"卖:售卖"之外,还有一个意思是&qu ...
-
“30多岁”不要翻译成'more than thirty',错得很离谱(音频版)
英语·地道表达 在人际交往中,几乎所有人都回答过"你今年多大了"这个问题. 但有时候我们不想说整数,而是说我今年三十多岁了,那这个三十多岁用英语怎么说呢? thirty somet ...
-
“确认过眼神”千万不要翻译为“see eye to eye”!弄错了超尴尬!
英语口语 吉米老师前言:"确认过眼神"已发展成为了一个网络流行词,是如今网友频繁使用的万能吐槽神句,通常的用法是前面一句确认过眼神后面接上你想吐槽的话.那么,"see e ...
-
under the table不翻译成「在桌子下」?那是什么意思?
under the table不翻译成「在桌子下」?那是什么意思?
-
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
-
当老外对你说“You excel me”,是什么意思?千万不要翻译成“你表格我”!
如今,电脑办公软件,已成为"打工人"必不可少的工具. 尤其是Word.Excel.Powerpoint三大办公软件,更是电脑装机必备. 是否熟练操作使用它们,是衡量"打工 ...
-
“我不喜欢猫”最好不要翻译成“I don't like cat!别人听到会吓跑!
今日导读 很多英文俚语都不能从字面上简单的去理解,懂俚语的真正意思,你才能和歪果仁无障碍的交流哟! 今天给大家分享几个关于猫咪的俚语,让你不再词穷. I don't like cat. 我不喜欢猫 我 ...
-
“green girl”可别翻译成“绿色女孩”,英语专业的人都不知道!
我们知道 由于中西方文化背景的差异, 有时候2个单词组合在一起 但我们并不能采取直译. 今天分享7个常见词组成的短语 它们真正意思会让你大跌眼镜 green girl :绿色的女孩 :黄毛丫头 这里跟 ...