《博尔赫斯诗歌总集》051 / “铁币”之一
相关推荐
-
天涯万一见温柔
这是时间的眼睛它向外斜瞧从一条七彩的眉毛下它的帘睑被火焰清洗它的泪水是热蒸流 By 策兰 窗外在下雨 云或者雨属于飞鸟的一种 你可以随时起飞 当然雨下得太大也不行 你可能会吓坏你自己 失去对自己的信心 ...
-
【灵璧随笔】我的生日是叔叔的忌日
生日快乐 文/金陵 这个日子与其他的日子没有什么不同.寻常,平淡,无波无澜. 没有太阳,低低的云层笼罩在头顶,分不出清晨和黄昏,空气中饱含着水汽,潮湿,微凉.有鸟叫在缀着水珠的树丛里鸣叫,鸟声使得这个 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》054 / “铁币”之四
封面图与题图: instagram, @lualborn, @lia_svbc "为一册易经的译本而作"被印在阿根廷翻译家沃格尔曼 (David J. Vogelmann, 190 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》053 / “铁币”之三
图:elmundo.es 在母亲莱奥诺尔·阿塞维多(Leonor Acevedo,1876-1975)去世后,博尔赫斯写了"结束"."致我的父亲"." ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》052 / “铁币”之二
"那金盘里有几多孤寂./ 夜夜升起的月亮并非最初的 / 亚当所见的月亮.那些漫长的世纪 / 属于人类的无眠,已将它装满了 / 古老的哭泣.看着它.那是你的镜子."(Hay tant ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》042 / “老虎的黄金”之四
加乌乔的爱情,布宜诺斯艾利斯省圣胡安庄园 (Estancia San Juan),1896年.摄影: Francisco Ayerza <老虎的黄金>(1972) 一尊雅努胸像说[1] ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》050 / “深沉的玫瑰”之五
堂吉诃德与风车.插图: G.A. Harker <深沉的玫瑰>(1975) 我的书籍 我的书籍(它们不知道我存在) 是我的一部分,恰如这一张脸 灰的鬓发和灰的眼睛 我在镜子里徒劳地寻 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》049 / “深沉的玫瑰”之四
图: bds.edu.ar <深沉的玫瑰>(1975) 盲人[1] I 他已被剥夺了变化万千的世界, 和众人的脸,全跟往昔一样, 和附近的街道,现已遥不可及, 和虚空的蓝,昨日何其深远. ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》048 / “深沉的玫瑰”之三
罗马钱币上的雅努 (Jano) 像.图: Meyers Konversations-Lexikon <深沉的玫瑰>(1975) 致一位恺撒[1] 在夜里,在幽魂宜于出没 而虫豸侵扰死 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》047 / “深沉的玫瑰”之二
图: cashforgoldpgh.com <深沉的玫瑰>(1975) 自杀者 这夜晚一颗星星也不会留下. 这夜晚不会留下. 我将死去,随我而死的 是这不可忍受的宇宙的总和. 我将抹去金 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》046 / “深沉的玫瑰”之一
1976年8月, "玫瑰"丛中的博尔赫斯.图: fanpage.it <深沉的玫瑰>(1975) 序言 有一个缪斯启迪诗人这一浪漫派的教条正是古典派宣扬的:诗歌作为智 ...