老外说 I’m easy,可不是 “我很随便”,理解错容易打起来
相关推荐
-
屎是“shit”,“眼屎”用英文怎么说?竟是这个word!太妙了~
眼睛里有眼屎,牙齿缝里有菜,什么叫尴尬?这就叫尴尬! 简直是让人能平地扣出一套三居室的社死现场. 眼角有眼屎,都不好意思去约会- 但是,人人都会有眼屎,帅哥如金城武,美女如刘亦菲,都会有眼屎. 唯一的 ...
-
雅思口语 | 初见某人的时刻 A time when you met someone for the first time
雅思口语 | 初见某人的时刻 A time when you met someone for the first time
-
描述眼睛Describe the eyes
He has deep-set eyes.他的眼睛深陷.(这种一般是眼眶凹陷比较深,或者你理解成深邃的眼睛也行) She has clear eyes.她有一双清澈的眼睛.(清澈的用clear即可,也 ...
-
地道口语表达 | 谈论视力眼科
相关语句 My vision is blurry./Things look blurry 我的视力模糊/看东西模糊. 我看不太清离我近的东西/离我近的东西看起来很模糊. 我看不太清远处的东西/我看远处 ...
-
车载电音Korg S《With My Eyes》用我的眼睛,动感节拍,青春活力
车载电音Korg S《With My Eyes》用我的眼睛,动感节拍,青春活力
-
老外让你 show a leg,可不是“露大腿”!理解错真是丢死人!
- 后台回复"礼包",获取免费大礼包 - 音频打卡 BGM: Wish You Were Gay-Billie Eilish 想象一下 大早上 有人发你这么一条消息 「Come o ...
-
记住:“On the line”的意思可不是“在线上”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Line up 安排某事 例句: I have a meeting lined up la ...
-
“What a shame!”可不是“多么可耻”,理解错就尴尬了!
英语中很多表达字面意思和真正要表达的相距甚远.今天我们就来看几个容易望文生义的英文表达~ What a shame! What a shame! [误]真可耻! [正] 多可惜!真遗憾! 大家都知道s ...
-
记住:“Big banana”的意思可不是“大香蕉”,理解错就尴尬了!
大家都知道Banana的意思是香蕉, 那么,问题来了, 你知道"The big banana" 是什么意思吗? 难道是"大的香蕉"? 哈哈哈,大错特错. 那是什 ...
-
记住:“In the swim”的意思可不是“在游泳”,理解错就尴尬了!
(↑点击上面绿标在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停.快进.后退功能了) Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Head ...
-
“Big banana”的意思可不是“大香蕉”,理解错就尴尬了!
大家都知道Banana的意思是香蕉, 那么,问题来了, 你知道"The big banana" 是什么意思吗? 难道是"大的香蕉"? 哈哈哈,大错特错. 那是什 ...
-
老外说Are you smoking可不是“你抽烟吗”,注意了!
"Are you smoking?"是什么意思? 更完整的表达是What was (one) smoking? What was (one) smoking? 你抽了什么疯? Us ...
-
老外说leave room,可不是叫你“离开房间”,那是什么意思?
leave是"离开" room是"房间" 但在口语中, leave room往往不是"离开房间"的意思! 这就有可能是你对leave和roo ...
-
老外说'sleeping partner'可不是“睡觉伙伴”!弄错也太尴尬了
'sleep'我们知道有睡觉的意思,而"partner"是指伙伴.搭档,但是两个词结合起来可不是'睡觉伙伴'! 别想歪了! sleeping partne sleeping par ...
