西语阅读:懒癌晚期的症状
相关推荐
-
西语阅读:世界各国的过年习俗—西班牙
Uvas de la suerte 幸运葡萄 La tradición de Nochevieja más seguida en España es comer doce uvas acompañan ...
-
西语版泰戈尔诗选:《吉檀迦利》(九)
41 ¿Dónde estás tú, amor mío? ¿Por qué te escondes detrás de todos, en la sombra? ¡Te empujan y te p ...
-
【Day78】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!
西班牙语版的<小王子>阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢? 每天5分钟,90天读完西语版<小王子>,赶紧加入吧! [Day78] Lentament ...
-
西语阅读:到底每周洗几次头才合适呢?这个世纪难题终于有了答案!
Los expertos aseguran que basta con ducharse dos veces a la semana, pero, ¿qué ocurre con el pelo? ¿ ...
-
西语短语al objeto de和a objeto de
Las construcciones al objeto de y con (el) objeto de, y no a objeto de, son las adecuadas para expre ...
-
西班牙语阅读:取名字的讲究
Todo el mundo lleva un nombre desde que nace hasta que muere, y cuya función es identificar a cada u ...
-
西班牙语阅读:暮光之城-暮色(7)
Ahora, el día de mañana parecía bastante menos terrorífico. No me vería en la tesiturade elegir entr ...
-
西语名著阅读:堂吉诃德 Capítulo I B
Capítulo I B Con estas razones perdía el pobre caballero el juicio, y desvelábase(夜不能寐) por entender ...
-
西班牙语Hacer público,形容词público性数有变化吗?
El término público, en la construcción hacer público, concuerda siempre en género y número con el su ...
-
西班牙语阅读:暮光之城-暮色(5)
-Bueno, es un monovolumen, un Chevy para ser exactos. - ¿Dónde lo encontraste? - ¿Te acuerdas de Bil ...
-
西语阅读:可口可乐VS百事可乐,你站哪一个?
Son los dos refrescos de cola más vendidos en el mundo, pero no saben igual. Coca-Cola y Pepsi manti ...
-
西班牙语阅读:暮光之城-暮色(2)
PRIMER ENCUENTRO Mi madre me llevó al aeropuerto con las ventanillas del coche bajadas. En Phoenix, ...
-
西语名著阅读:堂吉诃德 Capítulo III E
Con esto cobró, a su parecer, tanto ánimo, que si le acometieran(袭击) todos los arrieros del mundo, n ...
-
洛尔迦
<塔玛黎诗集>为我和Vemor合译. 分工: Visin:-- Gacelas I. Gacela del amor imprevisto II. Gacela de la terribl ...
-
西班牙语阅读:金陵十三钗(15)
故事简介:1937年南京沦陷,只有一座天主教堂暂时未被占领,教会学校女学生.秦淮河畔风尘女子.军人和伤兵,还有一个美国人约翰,都先后进了教堂,在 这个相对封闭的空间里,他们共同面对一场生死浩 劫,产生 ...