爱是一起变暗 杰克·吉尔伯特的另一面|烈火
相关推荐
- 
                             
                            
金陵倦客读诗集锦三
金陵倦客读诗集锦(三) [作者简介]刘苏慧,笔名金陵倦客.中国诗歌学会会员.南京人,定居苏州.经典文学百强作家.曾获南京市征文奖,中国原创文学网"春天的故事散文联合征文活动"二等奖 ...
 - 
                             
                            
好诗重刊|吉尔伯特:辩护状(黄灿然 译)
黄按:吉尔伯特这首诗,小站在2015年12月11日发表时,封面标题用的是"把不公正作为衡量我们注意力的唯一尺度,等于是赞美魔鬼",当然内文标题还是<辩护状>.可能是因为 ...
 - 
                             
                            
中国诗歌报朗诵诗创作室第46期优秀作品集
关注中国诗歌报(中诗报),让诗歌点亮生活!让诗歌温暖人生! 马新朝,原第三届鲁迅文学奖获得者.中国诗歌学会副会长.中国诗歌报编委会主任.河南省作家协会副主席.河南省文学院副院长.河南省诗歌学会会长. ...
 - 
                             
                            
中国诗歌报微诗创作室诗海听涛122期鉴赏
关注中国诗歌报(中诗报),让诗歌温暖人生! 中诗报微诗创作室诗海听涛编辑部 总编:海底月 副总编:英子 新诗主任:杨优 主编:柳汀 副主编:黄自强 周郎 本期诗评编辑:霞光.溪子.吴瑞玲.淡然.拼搏 ...
 - 
                             
                            
爱是一起变暗|诗人杰克·吉尔伯特的另一面
杰克·吉尔伯特是这几年才进入中国诗人.读诗者的视野的,2012年柳向阳翻译的<拒绝天堂>让我们认识了这个和垮掉一代诗人几乎同龄.然而从未与后者一般鼎鼎大名的隐逸诗人.去年则有台湾诗人陈育虹 ...
 - 
                             
                            
杰克·吉尔伯特:对于我,诗是宏大的见证
"对于我,诗是宏大的见证."杰克·吉尔伯特在1965年写道,而他的<诗全集>证实了这句话.生长于匹兹堡,伴着三条大河和九十二座桥,以及年轻时工作过的火焰熊熊的钢厂,眩晕 ...
 - 
                             
                            
杰克·吉尔伯特:已知的苦难和未来的凄惨
辩护状 悲伤无处不在.屠杀无处不在.如果婴儿 不在某个地方挨饿,他们就在 其他地方挨饿.苍蝇在他们的鼻孔里. 但我们享受我们的生活,因为是上帝想要的. 否则,夏日曙光之前的清晨就不会 创造得如此美好. ...
 - 
                             
                            
杰克•吉尔伯特:他的女人,他的诗,他的漫游和隐居
Jack Gilbert 吉尔伯特的<诗全集>于2012年3月13日出版,八个月后,11月13日清晨诗人在伯克利过世,终年八十七岁.本文期初是<拒绝天堂>中文版译序,这里改正了 ...
 - 
                             
                            
吉尔伯特:在宇宙中所有地方,永永远远(杰克·吉尔伯特诗全集)书评
杰克·吉尔伯特 所有地方,永永远远 作者/杰克·吉尔伯特 译者/柳向阳 让他满意的是别墅就在被大太阳 剥落得光秃秃的山顶上.周围 是一千堵坍塌的石头墙.他高兴地得知 这房子是国王的电报员建造的. &q ...
 - 
                             
                            
柳向阳 : 杰克•吉尔伯特 简介 | 诗歌翻译专栏 | 诗生活网
杰克·吉尔伯特(Jack Gilbert),美国边缘诗人,一生过着漫游和隐居的生活.1925年生于匹兹堡,十岁丧父,开始谋生,高中辍学,挣钱养家:阴差阳错被录取到匹兹堡大学,开始写诗.1947年大学毕 ...
 - 
                             
                            
杰克·吉尔伯特(Jack Gilbert)诗选译/adieudusk
跳舞的但丁 致吉安娜-乔尔美蒂 Ⅰ 当他跳着那初遇贝雅特丽丝的舞, 他是一个青年,身体还没有真正的语言, 他的心一点也不懂得是什么 萌生了.爱像是久旱之后夏日的雨, 像红尾巴鹰的一声清唳,像个天使 将 ...
 - 
                             
                            
杰克·吉尔伯特:诗五首 | 诗与诗学
柳向阳 译 秘密 那座青铜雕像有一种从海洋收集来的 简易的美,但对于让我们快活头脑 为之沉没的那种丑陋,自有一种价值. 真实像一颗珍珠,弗朗西斯·培根说. 它在清光中那么可爱,但红榴石 更值得珍爱,因 ...
 - 
                             
                            
杰克·吉尔伯特诗集 《大火》选译
被遗忘的内心方言 多么令人惊讶,语言几乎总有意义, 多么让人害怕,它并不完全有意义."爱",我们说, "上帝",我们说,"罗马"和" ...
 
