外国爱情诗赏析《秋天,我们荒芜的花园已凋谢枯萎》〔俄〕 阿·康·托尔斯泰
相关推荐
-
馆藏赏析:花园的爱
花 园 的 爱 自古以来,花园就为恋人们提供了一个有情调的场景.一个真正的花园是一块封闭的与外界隔绝的小天地. 在这个理想的浪漫空间里,作家和艺术家们倾注了他们对伊甸园所有复杂.矛盾的感情:无邪与诱惑 ...
-
外国爱情诗赏析《给——温柔的歌声已消逝》〔英国〕 雪莱
[英国] 雪莱 温柔的歌声已消逝, 乐音仍在记忆里萦回; 紫罗兰花虽然枯死, 意识中尚存留着芳菲. 玫瑰花朵一朝谢去, 落英堆成恋人的床帏; 你去后怀念你的思绪 该是爱情在上面安睡. (江枫 译) & ...
-
外国爱情诗赏析《你还在睡梦中……》〔俄—苏〕 加姆扎托夫
[俄-苏] 加姆扎托夫 你还在睡梦中,破晓前我就起床, 早早地敞开庭前的门户, 花呀.树呀,没出山的朝阳-- 你将迎接的一切,我先要一一过目. 我要看看燕子是否蹲在窝里 (你自幼爱听这鸟儿的歌唱), ...
-
外国爱情诗赏析《一片洁白无瑕的雪》〔俄—苏〕 马尔科夫
[俄-苏] 马尔科夫 一片洁白无瑕的雪, 还不存在一丝温暖, 但空气. 阳光 和云朵 都散发着春天醉人的芳香. --我还不知道 她是谁, =什么样的手臂, 什么样的目光, 但我听到春天已经走近, 春天 ...
-
外国爱情诗赏析《田野的树脂像眼泪》〔俄〕 苏尔科夫
[俄-苏] 苏尔科夫 田野的树脂像眼泪, 窄狭的壁炉里火在跳动, 战壕里的手风琴对我歌唱, 歌唱你的微笑和眼睛. 在莫斯科城下的雪野里 树丛低声向我诉说着你. 我希望你也能听到 我的热烈的声音多么忧郁 ...
-
外国爱情诗赏析《别把我的信揉搓……》〔俄〕 阿赫马托娃
[俄] 阿赫马托娃 别把我的信,亲爱的,揉搓.还是把它,朋友,读完. 再充当不相识的女人,我已腻味, 也不愿在你的路上佯装与你无关. 别这么看我,别气忿地皱起眉头. 我是你心上的人,我属于你. 我不是 ...
-
外国爱情诗赏析《吟唱最后一次会晤》〔俄〕 阿赫马托娃
[俄] 阿赫马托娃 我的脚步仍然轻盈, 可心儿在绝望中变得冰凉, 我竟把左手的手套戴 在右边的手上. 台阶好象是走不完了, 我明明知道--它只有三级! "和我同归于尽吧!"枫叶间 ...
-
外国爱情诗赏析《当我用心地听着……》〔俄—苏〕 尼基丁
[俄-苏] 尼基丁 当我用心地听着你的话语, 当我寻觅着,猜测着 你那双眸子里的温柔的爱情, 在那一瞬间,我的朋友啊, 我是多么幸福,多么高兴! 那时哀伤沉默在我的胸中, 冷枯的心灵也没有什么谴责. ...
-
外国爱情诗赏析《我来向你致意》〔俄〕 费特
[俄] 费特 我来向你致意, 告诉你太阳已经升起, 它那热烈的光芒, 在树叶中间嬉戏; 告诉你森林已经苏醒, 每个树枝都充满活力; 百鸟在枝头振翅欲飞, 一切都弥漫着春的气息; 告诉你,我又来到这里, ...
-
外国爱情诗赏析《絮语,怯弱的气息》〔俄〕 费特
[俄] 费特 絮语,怯弱的气息, 夜莺的鸣啭, 银色为月光,梦一般的 溪水潺潺, 夜的光,夜的幽幽的影, 光影朦胧, 在光影中变化不定的 亲切的面容, 云烟中一片玫瑰红, 琥珀般明亮, 频频的亲吻,眼 ...