《宋词诗译800首》420迷神引.贬玉溪对江山作(晁补之)

迷神引·贬玉溪对江山作
晁补之
黯黯青山红日暮,浩浩大江东注。余霞散绮,向烟波路。使人愁,长安远,在何处。几点渔灯小,迷近坞。一片客帆低,傍前浦。
暗想平生,自悔儒冠误。觉阮途穷,归心阻。断魂素月,一千里、伤平楚。怪竹枝歌,声声怨,为谁苦。猿鸟一时啼,惊岛屿。烛暗不成眠,听津鼓。
【译诗】杨春林
青山暮霭红日坠,
浩瀚大江泻向东。
天空余霞罗绮散,
漫漫路途烟波中。
令人忧愁京城远,
愁云沉沉长安朦。
几处闪烁弱渔火,
船坞远近迷离程。
一叶船帆渐垂下,
江浦前边刚泊停。
默默回想独悔恨,
追求功名误一生。
酷似阮籍穷末路,
归隐田园路阻行。
遥望楚地皎素月,
令人感慨凄楚痛。
怨恨竹枝歌如泣,
为谁愁怨痛苦中。
凄厉猿啼惊岛屿,
传来悲哀鸟鸣声。
昏暗灯光难入睡,
津边卧听更鼓鸣。
【简析】杨春林
 晁补之的这首《迷神引》词是词人被贬到南方监酒税时之作。他远离帝京,在元符二年写下《迷神引·贬玉溪对江山作》。表现了面对江山兴起的悲伧情怀。
上阕以景起,” 黯黯青山红日暮,浩浩大江东注。余霞散绮,向烟波路”。青山渐渐被暮霭笼罩红日慢慢向西坠落,浩浩长江奔腾不息汹涌地向东流去。天空中缕缕残霞就像有花纹的罗绮渐渐散开,回首望去浩淼的烟波掩映着漫漫路途。这里有青山、红日、大江、余霞的绮丽壮景。前四个短句是起处写景的继续和演化。从人的感情说,开始位立江滨,见青山、红日、大江,心胸为之开阔,有此壮美之景。”使人愁,长安远,在何处”。令人忧愁的是离京城越来越远逐渐模糊,愁云惨雾暮霭沉沉中京都究竟藏在何处。随着江水望去,不见长安。”几点渔灯小,迷近坞。一片客帆低,傍前浦”。几处闪烁不定的微弱的渔火,使人迷离恍惚不知船坞远近。一叶船帆渐渐低垂下来,停泊在前面的江浦。只见渔灯客帆,于是感到“愁”来。上阕处理景、情、意的关系,理路清楚,而运笔有起伏。反映词人迷茫的心境,“对江山”所见,词笔极为浑成。
下阕开头”暗想平生,自悔儒冠误。觉阮途穷,归心阻”。一连四短句十六个字,倾吐出满怀衷肠,语凄清苦。默默地回想自己的一生,独自悔恨常常为追求功名所误。自己就像阮籍那样已到穷途末路,而归隐田园的情趣却常常受阻。当感情的阀门一下打开,便一发不可收拾。“自悔儒冠误”,是一句十分悲愤感慨的话。政治生涯不顺利的晁补之,前句用“暗想”,后句用“自悔”,表达了词人自怨自艾的情绪。普人阮籍,佯狂不羁,纵酒颓放,表现出他对当时政治的不满,实际上也是一种远祸全身的手段。他常驾车独游,等到路走不通了,便痛哭而返。“断魂素月,一千里、伤平楚。怪竹枝歌,声声怨,为谁苦”。遥望普照千里楚地的皎皎素月,此刻竟是这样令人伤感凄楚。怨恨那如泣如诉的竹枝歌啊,为何声声愁怨为谁痛苦。”猿鸟一时啼,惊岛屿。烛暗不成眠,听津鼓”。凄厉的猿啼悲哀的鸟鸣声,仿佛惊动了整个岛屿。昏暗的烛光下久久难以入眠,卧听着津渡边的声声更鼓。词人觉得施展自己的宏图抱负是不可能了,而羁于谪宦,欲归又不得归,词人情感大暴发。此词的艺术成功在下阕,于一泻无余倾吐衷曲后,用多种带有浓厚感情色彩的事物,层层渲染,步步加深来抒发因贬谪而产生的伦然之情,从红日暮到红烛暗,到津鼓响,时间的跨度长,调动的景物多,但写来如春蚕吐丝,条条缕缕,清晰明白,使词人的悲伦之情如景物所见。曲折,触景生情,节节转换,稼丽周密。
参考文献
1.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
2.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版。
3.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
4.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。
**************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**********************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》
*****************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)
