记住:“You don't say”的意思可不是“你别说了”,理解错就真的尴尬了!
相关推荐
-
外国人说什么都加个 “though”,是不想和我说话吗?
「though」的地道口语表达 Hi everybody!最近我收到一个很有意思的问题和大家分享一下: Q:'为什么美剧里面的人说话经常在最后加个 though 呢? though不是"尽管 ...
-
你想多了≠You think too much!这两个意思完全不一样!
无论是在中国还是外国, 都少不了自恋的小哥哥和小姐姐. 任何人多看一眼就会让他浮想联翩. 这时候的你,总想说:你想多了 那用英语要怎么说? 可别说成You think too much! 这两个意思完 ...
-
老外常说的You don''t say是什么意思?你别说话?你闭嘴?都不是!
一天,豆豆正跟Tom分享自己升职的消息 结果Tom说了句: You don't say! 豆豆一听这话就不高兴了 居然叫我闭嘴 其实,You don't say≠ 你闭嘴,你别说话 01. You d ...
-
记住:“On the line”的意思可不是“在线上”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Line up 安排某事 例句: I have a meeting lined up la ...
-
记住:'pick your brain' 可不是“摘脑袋”,弄错会很尴尬!
pick your brain 请教 pick your brain 请教 pick 可以理解为"选择"的意思,而 brain 则是智慧.脑筋,选择你的智慧,意思就是向你请教.如果 ...
-
记住:“Big banana”的意思可不是“大香蕉”,理解错就尴尬了!
大家都知道Banana的意思是香蕉, 那么,问题来了, 你知道"The big banana" 是什么意思吗? 难道是"大的香蕉"? 哈哈哈,大错特错. 那是什 ...
-
记住:“In the swim”的意思可不是“在游泳”,理解错就尴尬了!
(↑点击上面绿标在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停.快进.后退功能了) Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Head ...
-
记住:“You've lost me”千万不要翻译成“你失去了我”
大家都知道, Lost是失去的意思 那你知道You've lost me 是什么意思吗? "你失去了我"? 当然不是! 那是什么意思呢? 一起学习一下吧. "You've ...
-
记住:“You're the doctor”的意思可不是说“你是医生”!理解错就尴尬了!
英语里面有很多的句子 并非表面意思那么简单 理解错了真的会非常尴尬 比如"You're the doctor" 可不是说你是医生哦 那是什么意思呢? 一起学习一下吧. You're ...
-
记住:“She's a ten”的意思不是“她是十”!理解错老外要笑死了!
英语里面有很多俚语 都不能简单的从字面意思去理解 只有懂得俚语的真正含义 你才能和歪果仁无障碍的交流哟! 今天给大家分享几个 关于赞美女生的俚语 让你不再词穷 一起学习一下吧 She's a ten ...
-
记住!You're a star 不是说“你是一颗星星”!真实含义意想不到呢!
正在愁今天要说点什么呢? 朋友就给送来了话题 这不是巧了吗 她说最近帮了一个歪果仁的忙 结果对方跟她说了句: You're a star! 这有点出乎意料了 朋友一脸茫然没搞懂那人啥意思 你能猜到是什 ...
-
记住:“A cold fish”的意思可不是“一条冰冷的鱼”,理解错就尴尬了!
答案揭晓: A cold fish 冷漠的人 例句: My neighbour is a cold fish. 我的邻居是一个冷漠的人. Cold hard: 冷酷无情的 例句: She is a c ...