露易丝.格丽克|每个吻都是真实的,每个吻都留下大地的面容
相关推荐
-
【原创】斯日古楞:读诺奖格丽克(外一首)
原创作者:斯日古楞(李聪颖)图文编辑:阿拉善文化艺术传媒 <读诺奖格丽克> 喜欢你的月光不欣赏你的忧郁忧郁是最难溶解的合金喜欢你说夜不黑而黑暗的是这个世界灵魂最深层的需要会是什么你的诗就是 ...
-
译一首|那些在半空中不肯坠下的心——露易丝·格丽克的《别离》
2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克,美国当代诗人,曾获普利策奖,国家图书奖,桂冠诗人称号 别离 夜晚不是暗的,是这个世界暗了下去 陪着我,再多一会儿 你的双手落在椅背上-- 这一切我记了下来 在 ...
-
承认吧,2020年诺贝尔文学奖颁布后,我们又认识了一位诗人
作者:Ansel 校对:LITCAVE工作室 配图:Online 很多人在诺贝尔文学奖颁布前喜欢做预测,仿佛天下文人尽在掌控,但瑞典文学院的这些专家评委却很喜欢打脸这些营销号,再次给出一个大家似乎闻所 ...
-
读露易丝.格丽克的一首诗
读诗需要有一种一无挂碍的心境,也需要有足够的时间去沉入,否则你根本无法进入诗,也就无从感受诗的意蕴.读一首诗不亚于读一本小说所费的时间及精力,同样从情感的体验上,收获也会不亚于一本小说. 尤其现代快节 ...
-
2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克诗歌选读
中国网北京10月10日讯 2020年10月8日,美国当代著名女诗人露易丝·格丽克(Louise Gluck)获得2020年诺贝尔文学奖.她的获奖理由是"因为她那无可辩驳的诗意般的声音,用朴素 ...
-
2020诺贝尔文学奖揭晓,这些历届得主代表作品,你读过几本?
10 月 8 日,瑞典当地时间 13:00 (北京时间 19:00 ),瑞典文学院宣布将 2020 年诺贝尔文学奖授予美国诗人露易丝·格丽克(Louise Glück),获奖理由是「因为她那无可辩驳的 ...
-
诺奖女诗人最动人的诗句,我们帮你选好了
<直到世界反映了灵魂最深层的需要> [美]露易丝·格丽克 著 柳向阳 范静哗 译 <月光的合金> [美]露易丝·格丽克 著 柳向阳 译 美国桂冠诗人露易丝·格丽克代表诗作
-
露易丝·格丽克 | 诗三首
预兆 我骑马与你相会:梦 像生命之物在我四周聚集 而月亮在我右边 跟着我,燃烧. 我骑马回来:一切都已改变. 我恋爱的灵魂悲伤不已 而月亮在我左边 无望地跟着我. 我们诗人放任自己 沉迷于这些无休止的 ...
-
2020诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克中英文诗歌精选
今年的诺贝尔文学奖已于10月8日揭晓,得主为美国诗人露易丝·格丽克(Louise Glück),获奖理由是"因为她无可挑剔的诗意之声,以朴素的美感使个体的存在有了普遍性". 露易丝 ...
-
诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克:她以写作拯救自己
作者:范静哗(博士,任职于南洋理工大学新加坡华文教研中心,露易丝·格丽克诗集的中文译者,又名得一忘二) 2002年4月,我在新加坡国立大学英文系读研的必修课基本修完,论文开题报告已经完成,这时候,多数 ...
-
露易丝·格丽克2020诺奖演讲:诗说出的是私密的
作者|露易丝·格丽克 译者|李琬 审校|柳向阳 陈欢欢 露易丝·格丽克(Louise Glück),生于1943年4月22日,美国当代女诗人.来源:诺奖官网 摄影:Daniel Ebersole 当我 ...
-
今日分享丨美国诗人-露易丝·格丽克
/ 灵魂应是随时飞起的鸟 / "...for her unmistakable poetic voice that with austere beauty makes individual ...
-
亲近 露易丝•格丽克
文学时代微刊·总第5361期 欢迎关注·文学时代微刊· 亲近 露易丝·格丽克 文/陈建伟 题记:今天,获悉美国诗人露易丝·格丽克成为诺贝尔文学奖得主.难以抑制的兴奋和汗颜,化成了这首诗. 她 诗如潮涌 ...
-
画下一颗心:2020年诺贝尔文学奖得主美国女诗人露易丝·格丽克
北京时间10月8日19时,2020年诺贝尔文学奖正式揭晓,来自美国的77岁女诗人露易丝·格丽克获奖. 获奖理由是:"因为她那无可辩驳的诗意般的声音,用朴素的美使个人的存在变得普遍." ...
-
露易丝·格丽克|当一个人生命中有了秘密,这个人的眼泪永远无法解释
美国诗人露易丝·格丽克是二十一世纪第3位获诺奖的诗人,可见,人类一直在倡导对具有诗意生活方式的追求,以及诗歌对于当代人精神生活的意义重大. 或许你还不了解这位现已名噪全球的诗人,那就一起来读她的诗吧, ...
-
新晋诺奖得主露易丝·格丽克与我们期许的“伟大”颇有距离
北京时间昨晚19时,2020年诺贝尔文学奖颁给了露易丝·格丽克,"因为她那毋庸置疑的诗意声音具备朴素的美,让每一个个体的存在都具有普遍性."露易丝·格丽克是第16位获得诺贝尔文学奖 ...
-
露易丝•格丽克 | 没有我们,世界仍是完整的
声音(随笔) (美)露易丝·格丽克 刘康凯 译 没有我们,世界仍是完整的.令人无法容忍的事实.对此诗人的反应是反叛,以图证明另一种情况.出于受伤的虚荣心.固执的骄傲或孤独的需求,诗人生活在与事实的长期 ...
