海涅诗歌《你像是一个花朵》原文及赏析

  〔德国〕 海涅

  你像是一个花朵,

  这样可爱、纯净、美丽;

  我看着你,一缕忧思

  就潜入我的心里。

  我觉得好像应该

  把手按住你的头顶,

  祈求神永久保佑你

  这样可爱、美丽、纯净。

  (冯至 译)

  1823年5月,海涅离开柏林前往汉堡,这时他旧日的恋人——堂妹阿玛丽已经嫁人,但他依旧受到旧日恋情的精神折磨,与此同时他心中又燃起对阿玛丽的妹妹台莱赛的热情,并为她写了一些诗篇,《你像是一个花朵》是其中最著名的一篇,据说已被谱成二百多种曲子,深为人们所热爱和传唱。

  当时的台莱赛还是个情窦初开的少女,长得很是美丽动人,在诗人笔下,她有一双明亮有神的大眼睛:“你这大眼睛的姑娘”,“你那紫罗兰的明眸”,“这可爱的碧色之谜”,“美目盼分的姑娘”;又长着一个口若含丹的小嘴:“红樱桃口的姑娘”,还有一双白皙好看的纤手:“我要把你洁白的素手,掩压住我的嘴唇”,“让你那洁白的素手,沾满了我的泪痕”。旧日的爱情伤口还未愈合,心中又萌动新的爱欲,诗人在诗中曾反复表达过对台莱赛这个少女的倾心与爱慕:“我永远不会将你遗忘”,“我脑中从来没有想过:我还会再去爱上别人。”不幸的是,这第二次的情场上阵,又第二次地败下阵来,日后诗人曾以解嘲的口吻写道:“我就是这样一个愚人,/我又进行得毫无成绩;/太阳、月亮和星辰大笑,/我也跟着大笑——就此完结。”

  这首《你像是一个花朵》,写作时间不详,发表在1825年。从内容上看,这首诗不像是写在诗人初识台莱赛之时,也不像是写在两人相识很深之后,而是写在认识台莱赛不久,但在诗人心目中已经形成美好的印象时。诗人对心目中情人形象的描绘,以及自我感情的抒发既没有一见钟情时的激动,也缺乏热恋时的热烈,这也许是诗人的爱情体验处在某一阶段所表现出来的特点。

  在汉堡富有的伯父家里,诗人眼前出现了一个妙龄少女。这少女他过去也许见过,也许从未见过。但不管见与未见,这少女都给他一种全新的印象、全新的感觉,她是那样天真无邪,娇美动人。一时间,诗人还来不及仔细打量,深入观察,像前面引用过的那些诗句那样,对这个美丽的形象作出真实具体的描绘,进而指出她身上每个局部所具有的美点。现在映在诗人感觉屏幕上的只是一个总的、全体轮廓的、细部不够分明的,但却是令人十分瞩目,十分美丽动人的形象。诗人极想寻找一个比喻表达他对这个少女总体的美好印象,他找到了“花朵”这个比喻。歌德说过第一个把女人比作花朵的人是个天才,第二个把女人比作花朵的人则是个蠢材。海涅自然不是第一个用花朵比喻女人的天才,但是他用这个并不新鲜的比喻从总体上形容这个少女的美好形象却以独特的角度,表现了他的诗才。他赋予这个比喻本身三种品质“可爱”、纯净、美丽”,准确地概括了他对这个少女的爱情体验。台莱赛像一朵蓓蕾初绽的鲜花,美丽可爱,诗人不愿意看到她失去或遭遇不幸,正像不愿意看到鲜花凋谢或遭到风吹雨打一样,正是由于这种爱意,诗人的心河才漾起“一缕忧思”。怎样才能让这只初放的花朵永葆它“可爱、美丽、纯净”的品质,解除诗人心中的忧思呢?诗人要用手“按住你的头顶”,祈求神的永久保佑。在这里,诗人通过祈求神佑,对自己心目中花朵一般的少女献上了衷心的祝愿和倾慕。

  这首爱情短诗,只有两节八行,全诗像民歌一样,感情真实自然,表达简洁明快,没有任何矫饰多余之笔。第一节包括两个感情层次:对少女的美好印象,对少女的爱惜;第二节只有一个感情层次:诗人的希望和美好祝愿。三个感情层次衔接紧密,流畅自然,又给人留下品味咀嚼的余地。

(0)

相关推荐

  • 诗人样本||张炳成:读冯至译《海涅诗选》

    诗 歌 净 化 心 灵 择  此处静谧 书一方清 远 张炳成个人专辑 读冯至译<海涅诗选> 这本褪色卷角的诗选 比我的年龄还大 它曾启迪过无数焦渴的生命 而我还是个傻瓜 一本书和一个人 竟 ...

  • 《你像是一个花朵》(爱情诗欣赏 142....

    <你像是一个花朵>(爱情诗欣赏 142.) 你像是一个花朵, 这样可爱.纯净.美丽: 我爱着你,一缕忧思 就潜入我的心里. 我觉得好像应该 把手按住你的头顶, 祈求神永久保佑你, 这样可爱 ...

  • 现代诗:海涅《他们俩倾心相爱》原文与赏析

    他们俩倾心相爱 原诗(杨武能译) 他们俩倾心相爱, 可是不肯相互承认, 一见面就象仇敌, 还说爱情真烦死人. 他俩终于天各一方' 只偶尔相逢在梦境: 他们早已进入坟墓, 却永远不知道真情. 赏析: 在 ...

  • 海涅诗歌《星星们动也不动……》原文及赏析

    [德国] 海涅 星星们动也不动, 高高地悬在天空, 千万年彼此相望, 怀着爱情的苦痛. 它们说着一种语言, 这样丰富,这样美丽; 却没有一个语言学者 能了解这种语言. 但是我学会了它, 我永远不会遗忘 ...

  • 外国爱情诗赏析《星星们动也不动……》〔德国〕 海涅

    [德国] 海涅 星星们动也不动, 高高地悬在天空, 千万年彼此相望, 怀着爱情的苦痛. 它们说着一种语言, 这样丰富,这样美丽; 却没有一个语言学者 能了解这种语言. 但是我学会了它, 我永远不会遗忘 ...

  • 海涅诗歌《乘着歌声的翅膀……》原文及赏析

    [德国] 海涅 乘着歌声的翅膀, 心爱的人,我带你飞翔, 向着恒河的原野, 那里有最美的地方. 一座红花盛开的花园, 笼罩着寂静的月光; 莲花在那儿等待 它们亲密的姑娘. 紫萝兰轻笑调情, 抬头向星星 ...

  • 海涅诗歌《宣告》原文及赏析

    暮色朦胧地走近,         潮水变得更狂暴,         我坐在岸旁观看         波浪的雪白的舞蹈,         我的心象大海一样膨胀,         一种深沉的忧愁使我想望你 ...

  • 海涅诗歌《颂歌》原文及赏析

    我是剑,我是火焰.                  黑暗里我照耀着你们,         战斗开始时,         我奋勇当先         走在队伍的最前列.                 ...

  • 海涅诗歌《我站在高山之顶》原文及赏析

    [德国] 海涅 我站在高山之顶, 总觉得无限伤情. 假如我是一只小鸟, 千万次长叹不停. 假使我是一只燕子, 我要飞到你的身旁, 筑起我的小巢, 靠着你的门窗. 假使我是一只夜莺, 我要飞到你的身旁, ...

  • 海涅诗歌《美丽的渔家姑娘》原文及赏析

    [德国] 海涅 美丽的渔家姑娘, 请把船靠到岸边来; 和我并肩同坐, 拉着手相亲相爱. 把头靠在我的心口, 别慌得这么历害; 你反正每天并无顾虑, 把自己托付给大海. 我的心与大海相似, 有风暴也有潮 ...

  • 海涅诗歌《一株孤松》原文及赏析

    北国有一株孤松          独立于不毛高原;         他悠悠沉睡,冰雪          披他一身白漫漫.                  他梦怀一株棕榈          伫立迢遥的 ...