老外说stand on your own two feet,不是是喊你站自己脚上!
相关推荐
-
老外说他 have cold feet,居然不是 “脚冷”!这事儿你我经常碰到……
音频打卡 BGM: One Day-Matisyahu 最近天气越来越冷 穿着小白鞋还真有点冻脚 于是小C想起一个表达 「cold feet」 你以为它是平平无奇的"冻脚"吗 如果 ...
-
英语语法:foot和mouse的用法
前面我们学习了英语语法:wolf和scarf的用法.bamboos和radios的用法.autos和kilos的用法.photos和pianos的用法.potatoes和tomatoes的用法.ech ...
-
英语中说“cold feet”居然是这个意思...
英语口语 吉米老师前言:"cold feet"翻译成"脚冷"? 歪果仁听完一脸懵逼.今天和老师一起来学习有关feet的短语表达吧~ 地道表达 冬天最怕的就是脚冷 那么,feet=脚,cold=冷的 所 ...
-
廖彩杏大班英文绘本推荐《The Foot Book》
绘本简介:千奇百怪的脚,这本书也是苏斯博士很经典的代表作之一,左脚.右脚:早上的脚.晚上的脚:湿的脚.干的脚:高的脚.低的脚......许多脚配上许多形容词,就成了一本幽默的"脚丫大百科&q ...
-
on one's feet,不都是“在某人的脚上”的意思
On 在修饰地点时,意为"在-上",指接触物体表面或构成物体表面的一部分,那么 on one's feet 的字面意思是"在某人的双脚上",因此当要表达什么东西 ...
-
老外说''stand you up''可不是“要你站起来”,真正意思太气人!
英语口语 Jimmy's Note 吉米老师前言:在人际交往中,守约是美德,守约的人受朋友信赖,经常放鸽子的人容易被嫌弃,那放鸽子用英语怎么表达呢?和 dove 没关系哦. 实用口语表达 stand ...
-
老外说 stand you up 可不是 “请你站起来”,真正的意思气死人
音频打卡 BGM: Alaska-Maggie Rogers 要说小C上学时最怕听到的英文 那就是「stand up」 让我站起来肯定没好事啊 然而小C长大后才发现 让你 stand up 不算什么 ...
-
老外说你on the ball, 可不是让你“站在球上”!照做的朋友怕不是个喜剧人?
大家都知道 ball 是"球"的意思,那美国人常说的「on the ball」你知道怎么翻译吗?在球上?在蛋上? Emmmm......其实都不是的,如果朋友对你说这句话,很有可能 ...
-
自从卤了猪耳朵,老外同事每天都想吃,白天没吃,下班前也要补上
自从卤了猪耳朵,老外同事每天都想吃,白天没吃,下班前也要补上
-
老外说 ''think on your feet'' 不是让你“用脚思考”,真正的意思差远了!
英语口语 Jimmy s Note 吉米老师前言:foot的意思是脚,这我们都知道,但foot相关的短语大家又知道多少呢?老师今天梳理了几个很实用的表达,快来学习吧. 实用口语表达 think on ...
-
老外说“find you feet”千万别理解为“找到你的脚”,会闹笑话的!
最近,普特君有个朋友换了一份工作,初到新环境的她,说自己有些不适应.普特君安慰她,换工作都会有这样一个过渡期,过段时间就好了.相信大家也会有类似的经历,那如果你的朋友是个外国人,遇到这种情况,该如何安 ...
-
白人弃婴被中国夫妇收养,多年后成顶尖科学家:我不是老外,我是中国人!
作者:牧龙闲人 来源:世界华人周刊(ID:wcweekly) 他生于乱世,被洋父母遗弃在了中国. 一对中国夫妇将他收养,教导他不要忘记这片土地的养育之恩. 他发奋读书,以优异的成绩考入中国地质大学,主 ...
