'You're a peach'可不是说你像个桃!真正意思让你震惊!
相关推荐
-
我的天!「合成大西瓜」太有瘾了,根本停不下来!哈哈哈
合成大西瓜 2021开年,广大网友吃了好几个大瓜,然后横空出世一款小游戏--合成大西瓜,一夜之间刷屏了网络,霸占了热搜. 合成大西瓜看起来简单,玩起来一点都不简单,类似于水果版的2048,玩家需要从最 ...
-
老外笑着说「You're a peach」什么意思?难道是.......
音频打卡 BGM: Lorraine-Big Thief 我们中国人喜欢说俗语 其实外国人也一样 他们日常交流中 不会像课本学的那样死板 更多的是灵活有趣的语言 比如 他们经常说的You're a p ...
-
“柠檬精”咋说?千万别说“I'm a lemon.”,会被看不起的!
"我酸了"."柠檬精"是2019年最先火起来的网络热词,是指嫉妒别人的人.现在多用于自嘲式地表达对他人从外貌到内在.物质生活到情感生活的多重羡慕. 之后,柠檬精 ...
-
“Apples and oranges”不是“苹果和橘子”!理解错就尴尬了!
苹果是"Apple",橘子是"Orange",那么合在一起后的"Apples and Oranges"就是"苹果和橘子" ...
-
'You're a peach'可不是说你像个桃!真正意思让你震惊!
要说西外君平常最喜欢吃的水果,那桃子可得上top榜啦! 今天一来就看到西外君在吃桃子的多多就戏称西外君:"You're a peach!" 美滋滋接受了夸奖的西外君自然而然也回了一 ...
-
Sportinghouse可不是“体育馆”,翻译错误太尴尬
真是不学不知道,一个简单的sport,竟然也有这么多种用法. 英语·实用表达 在开始学习之前,吉米老师想问同学们一个问题: 在生活中,你们是不是经常会遇到这种情况: 明明每个单词都认识,但就是搞不懂整 ...
-
不可不知的小常识,运动可不是想象的那么随便
大家都知道运动的重要性,但操作起来还是有很多令人纠结的问题.比如说,几点运动效果最好?吃饭之后多长时间才能去运动? 有的人会问:我经常是下班后傍晚去运动,不知道应当是运动之前还是之后吃饭.还有一些女士 ...
-
prick意为“刺,扎”,但prick ears up可不是“刺耳朵”
Prick 既可以作动词,也可以作名词,意为"扎,刺:扎破:使感到刺痛" 等,但是 prick ears up 不要理解为"刺耳朵"等意思,它跟刺或扎已经没有关 ...
-
微信更新“炸弹”表情,而'have a bomb'可不是指一颗炸弹哦!
这次可以互相发"炸弹"的表情是有动画效果的"炸弹",在屏幕上冒一团黑烟的那种. 听说这么好玩,趣多多连忙下载了新版本,然后没完没了发了好多好多"炸弹& ...
-
Double time可不是“双倍时间”的!别再搞错了
double time 先来看一下这个句子 "Now let's play the piece again double time." 让我们再来弹奏一下这首曲子-- 以双倍的时间 ...
-
老外说“You are a noodle”可不是“你是面条”,别被骂了都不知道!
如果老外或者有人跟你说"You are a noodle",可要当心了,这可不是说"你是面条",而是暗暗在"怼"你! 从字面上看," ...
-
记住:“A cold fish”的意思可不是“一条冰冷的鱼”,理解错就尴尬了!
答案揭晓: A cold fish 冷漠的人 例句: My neighbour is a cold fish. 我的邻居是一个冷漠的人. Cold hard: 冷酷无情的 例句: She is a c ...
-
’“put one's foot down”可不是“把某人的脚放下来”的意思!
'put one s foot down' 是"把某人的脚放下来"的意思? 别傻了! put one s foot down put one s foot down 可不是&quo ...