[英国]济慈诗歌《明亮的星》原文及赏析
相关推荐
-
从电影中寻找摄影的灵感 |《明亮的星》—— 美的事物是永恒的欢愉
| 美的事物 (济慈) 美好的事物 是永恒的欢愉 其美妙与日俱增 永远不会 化为虚无 而是为我们 守护一片绿阴 一方酣睡 梦境甜美 呼吸安宁 总有一种美 会拂去 笼罩在我们心灵上空的阴郁 < ...
-
【影评】真正的爱情——《Bright Star》
星期天的早晨,躺在床上看完了< Bright Star>,济慈和芬妮的爱情故事,我以为我不再喜欢爱情故事,但是济慈和芬妮深深地打动了我. 实际上,刚开始是被影片唯美的插画吸引.早春阳光灿烂 ...
-
书评A361:最是不胜清怨月明中——读《纸短情长》
文/望月听雪 "昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路.欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?""情书是一种美妙的信物,但在如今这个信息急速到达的时代,长信几乎已经淡出了人们的生 ...
-
有这么一位男子,他写的情诗缠绵悱恻优美动人,你肯定也听过
霜降之后已到晚秋,虽然天气渐冷,却是北京秋意最浓的时候,也是京城最美的季节. 抬眼望去,一幅幅水彩画展现在眼前. 静蓝的天空,变幻的云朵在秋日暖暖的阳光下丝毫不觉得刺眼.而树上随处可见的黄红绿叶交织, ...
-
[英国]济慈诗歌《蝈蝈和蛐蛐》原文及赏析
<蝈蝈和蛐蛐> 大地的诗啊永远不会死: 当骄阳炎炎使百鸟昏晕, 躲进了树荫,却有个声音 在草地边.树篱间飘荡不止; 那是蝈蝈在领唱,在奢华的夏日 它的欢乐永远消耗不尽, 因为如果它唱得疲倦 ...
-
[英国]济慈诗歌《忧郁颂》原文及赏析
[英国]济慈诗歌《忧郁颂》原文及赏析
-
英国诗人济慈的经典诗歌《夜莺颂》原文及赏析
夜莺颂 第一节 我的心疼痛,我感到昏昏欲睡,麻木不仁, 好像是饮过毒鸩, 又像是刚刚吞服过鸦片, 开始沉向冥府的忘川. 这并非我对你的福气有所妒嫉, 而是你的欢乐使我过度欣喜-- 你呀,羽翼翩翩的树精 ...
-
英国诗人济慈《秋颂》原文与赏析
<秋颂>原文与赏析 济慈 (一) 雾气洋溢.果实圆熟的秋, 你和成熟的太阳成为友伴; 你们密谋用累累的珠球 缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓; 使屋前的老树背负着苹果, 让熟味透进果实的心中, 使葫 ...
-
外国诗歌赏析/《济慈情书被拍卖有感》[英国]王尔德
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日-1900年11月30日),出生于爱尔兰都柏林,19世纪英国(准确来讲是爱尔兰,但是当时由英国统治)最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作.诗 ...
-
英国诗人经典诗歌雪莱《西风颂》原文及赏析
 雪莱<西风颂> (查良铮译本) 1 哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸! 你无形,但枯死的落叶被你横扫, 有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避: 黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨, 呵,重染疫疠的一 ...
-
英国诗人布莱克经典诗歌《天真的预示》原文及赏析
<[英国]布莱克·天真的预示>经典诗文赏析 一颗沙里看出一个世界, 一朵花里看出一座天堂, 把无限放在你的手掌上, 把永恒在一刹那间收藏. (梁宗岱译) 玩沙.摘花--天真儿童普遍的淘气动 ...
-
[英国]雪莱经典诗歌《云》原文及赏析
<云> 我为焦渴的鲜花,从河川,从海洋, 带来清新的甘霖; 我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们 歇息在午睡的梦境. 从我的翅膀上摇落下露珠,去唤醒 每一朵香甜的蓓蕾, 当她们的母亲绕太阳旋舞时 ...
-
〔英国〕.雪莱诗歌《哀歌》原文及赏析
<[英国].雪莱·哀歌>经典诗文赏析 哦,世界!哦,时间!哦,生命! 我登上你们的最后一层, 不禁为我曾立足的地方颤抖; 你们几时能再光华鼎盛? 噢,永不再有,--永不再有! 从白天和黑夜 ...