当老外说“You're so wasted”,可不是在说“你真是废物”!千万别理解错啦...
相关推荐
-
老外说You''re history是什么意思?
我们知道,history是"历史", 但老外说You're history, 千万别翻译成"你是历史"! 那究竟是什么意思? 今天我们就一起来学习. You'r ...
-
垃圾分类进行时,垃圾分类用英语怎么说?
11月1日<南京市生活垃圾管理条例>正式实施 南京也进入了垃圾强制分类的时代 随着政策的实施 各地垃圾分类工作如火如荼地展开 你的城市开始垃圾分类了吗? 垃圾分类用英语怎么说? " ...
-
“扔垃圾”别说成“throw the rubbish”,老外会懵的!
"垃圾分类"是前年的一个热词.上海作为首发实施地,据说逼"疯"了很多小伙伴,因为单单一杯没喝完的奶茶,就要先把剩余的奶茶液体倒进下水道,再把里面的珍珠及其他辅料 ...
-
记住:老外说“You're a good-time girl”,可不是在夸你!
大家都知道 Good-time是"好时机" Girl是"女孩" 那么,今天的问题来了, 当老外对你说 "You're a good-time girl ...
-
老外说You're good company可不是“你是个好公司”!真正的意思你绝对猜不到!
音频打卡 BGM: Butterfly Kisses- Bob Carlisle 大家好,我是勤奋好学的小C哥哥 记得上学做电话会议兼职口译 完事以后 那个老外就一个劲和我说: You're good ...
-
当老外说“You're all wet”,可不是在说“你全湿了”!理解错就尴尬了!
大家都知道,"wet"的意思是"湿的,多雨的": 所以,当看到"You're all wet"这个表达,你会怎么理解呢? 是"你全 ...
-
当老外说“She's your double”,可不是指“她是你的两倍”!千万别理解错啦...
大家都知道,"double"的意思是"两倍,双倍的": 如: His income is double hers. 他的收入是她的两倍. He ordered ...
-
记住:“You''re a sheep”可不是说“你是一只羊”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: A lost sheep 迷途羔羊 例句: Without proper parentin ...
-
Don't give me that.可不是“别给我那个”的意思!理解错就尴尬了!
Don't give me that. 每天讲解一个实用口语表达,帮你轻松学英语!常用的口语表达学透,才能真正提高英语口头交流的能力.今天要和大家分享的口语表达是:Don't give me that ...
-
老外说“You are a noodle”可不是“你是面条”,别被骂了都不知道!
如果老外或者有人跟你说"You are a noodle",可要当心了,这可不是说"你是面条",而是暗暗在"怼"你! 从字面上看," ...
-
记住:老外说“What do you want”可不是问你“要什么”!真正的意思是…
刚来的同事小A接到外国客人的电话 用英文询问客人需要什么 'What do you want?' 小编刚想提醒她不能这样说 就看见小A一脸不解的看着话筒 已经被客人挂掉电话了-- 为什么不能说'Wha ...
-
老外说 What do you want可不是问你 “要什么”!真正的意思是…...
有一天熊大接到外国客人的电话 用英文询问客人需要什么 'What do you want?' 趣多多刚想提醒他不能这样说 就看见熊大一脸不解的看着话筒 已经被客人挂掉电话了-- 为什么不能说'What ...
-
当老外说You can talk,可不是“让你说话”!不知道可就尴尬了...
You can talk! 这句话的使用场景是这样的 比方说你的一个朋友今天出门忘带了好多东西 丢三落四 然后你指责他说 他总是爱忘东西 但其实你也是一个非常爱忘东西的人 这时候你的朋友就会对你说 Y ...
-
老外说你on the ball, 可不是让你“站在球上”!照做的朋友怕不是个喜剧人?
大家都知道 ball 是"球"的意思,那美国人常说的「on the ball」你知道怎么翻译吗?在球上?在蛋上? Emmmm......其实都不是的,如果朋友对你说这句话,很有可能 ...