普希金爱情诗《我的名字对你能意味什么?》
相关推荐
-
诗未央 | 爱情诗诗选 — 俄罗斯篇
LOVE 俄罗斯爱情诗诗选 叶寿桢 选编 普希金 亚历山大·塞尔盖耶维奇·普希金(1799-1837),俄罗斯文学和俄罗斯标准语的奠基人,照耀世界文坛的巨星.他被高尔基尊为"俄罗斯文学 ...
-
普希金诗歌《“我的名字”》原文及赏析
1830 我的名字对你能意味什么? 它即将死去,就像溅在遥远的岸上 那海浪的凄凉的声音, 就像是夜晚的森林中的幽响. 在这留作纪念的册页之上, 它留下的是死沉沉的痕迹, 就好像墓碑上的那些花纹, 记载 ...
-
普希金最有名的爱情诗15首
普希金最有名的爱情诗15首
-
外国爱情诗赏析《达吉雅娜给奥涅金的信》〔俄〕 普希金
[俄] 普希金 我还能说什么--还要怎样呢? 现在,我知道,您可以随意地 用轻蔑来处罚我. 可是您,对我的不幸的命运, 哪怕存着一点点怜悯, 请您不要舍弃我吧. 相信吧,我的害羞 您是无论如何不知道的 ...
-
外国爱情诗赏析《“假如生活欺骗了你”》〔俄〕 普希金
[俄] 普希金 假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨! 不顺心的时候暂且容忍: 相信吧,快乐的日子就会到来. 我们的心永远向前憧憬, 尽管活在阴沉的现在: 一切都是暂时的,转瞬即逝, 而那逝去的将 ...
-
外国爱情诗赏析《在自己祖国的蔚蓝天空下》俄〕 普希金
[俄] 普希金 在自己祖国的蔚蓝天空下 她受尽折磨,凋萎了-- 终于香消玉殒了,真的,在我头顶 闪过了那年轻的倩影; 我们已相隔不可逾越的天河, 毫无用处了,我往日的钟情: 我从淡漠的口中听到她的死讯 ...
-
外国爱情诗赏析《焚毁的信》〔俄〕 普希金
[俄] 普希金 别了,爱的书简! 别了:这是她的吩咐. 我久久地迟疑着! 我的手久久地 不愿把我的欢乐交付给火! -- 可是够了,这一刻到了.烧吧,爱的书简! 我决意已下;我的心已不再牵念. 贪焚的烈 ...
-
外国爱情诗赏析《我曾经爱过你》俄〕 普希金
[俄] 普希金 我曾经爱过你:爱情,也许, 在我的心灵里还没有完全消亡; 但愿它不会再去打扰你; 我也不想再使你难过悲伤. 我曾经默默无语地.毫无指望地爱过你; 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨; ...
-
外国爱情诗赏析《致凯恩》〔俄〕 普希金
[俄] 普希金 我记得那美妙的一瞬, 在我的面前出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的天仙. 在那无望的忧愁的折磨中, 在那喧闹的浮华生活的困扰中, 我的耳边长久地响着你温柔的声音, 我还在 ...
-
普希金诗歌精选|请你悄悄地念一念我的名字, 并且说有人在怀念我
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин:1799~1837),是俄罗斯著名文学家.诗人.小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表, ...