【美国】查尔斯·西密克:我长满无数叶片, 却没有一片在移动
相关推荐
-
菲菲亲子读诗:夏天的清晨|查尔斯·西米克:诗塾课(178)
点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 " 夏天的清晨 [美国]查尔斯·西米克 整个清晨,我喜欢 躺在床上, 蹬掉被子,赤裸着, 双眼紧闭,倾听. 外面,他们 在 ...
-
桂冠诗人查尔斯·西米奇9首
(图源于网络) 诗人简介:查尔斯·西米奇,1938年5月9日出生于南斯拉夫贝尔格莱德,他曾在第二次世界大战期间有个一个痛苦的童年.1954年在他16岁时移民到美国.他开始学习语言的英语写作诗歌,仅仅几 ...
-
「美国」查尔斯·西密克:20世纪后半叶美国最优秀的诗人之一
1938-- 查尔斯·西密克 CharlesSimic 美国著名诗人,生于塞尔维亚贝尔格莱德,1954年随家移居美国芝加哥,后在纽约大学学习.20世纪60年代末以来出版了诗集<草说什么>& ...
-
查尔斯・西密克诗选(美国)
舒丹丹 译 查尔斯・西密克(Charles Simic)简介 查尔斯・西密克(Charles Simic,1938―),美国当代著名诗人.1938年出生于前南斯拉夫贝尔格莱德.1949年随父母移民美国 ...
-
查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(5)
写给海伦 明天一早我要去看医生 穿你熨过的蓝色西装与衬衫. 明天我要给我的骨头拍照 和我挂在尖锐树枝上的心脏. 它看上去会像秋天一个阴冷 日子里的鸟巢,半已落入傍晚. 这树病态的形体独自长在地里. 那 ...
-
查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(4)
致纯粹的爱人 一只瘦削的胳膊 压在她卷发的头底: 一对画好的眉毛 严肃的孩子的嘴唇. 赤裸着拉伸身体 像因一个热情的 拥抱抽搐了许久-- 膝盖抬起,大腿张开 供人一瞥茂密的 黑色阴毛的蔓生-- 它正闪 ...
-
查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(3)
周四 我在街上遇到殡仪馆员. 他同我拥抱,我们走到拐角处 一个堕落天使开的酒馆. 这里唯一的服务员是我的爱人-- 不久将英年早逝死在自己手里. 春天到了,我跟殡仪馆员说 边喝着酒,我求了他好几次, 他 ...
-
查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(2)
暗农舍 刮风的夜, 瓷蓝的雪, 厨房里的老人 瑟瑟发抖. 无灯的卡车 在公路漫步, 你需要个司机么? 请等一等. 还有煤要装, 一袋寡妇的煤. 你需要把铲子么? 歇一会儿, 越过黑暗的原野 一把铲子降 ...
-
杨子译诗//查尔斯·西密克诗选
星空君语◇在诗人翻译家王家新.舒丹丹.李以亮.高兴.姚风.程一身.金重.杨子.柳向阳.倪志娟.晴朗李寒.张文武.阿九.米绿意.宋阿曼.汪剑钊等人的大力支持下,"诗歌翻译"栏目已推送 ...
-
查尔斯·西密克:诗歌的阵线如何缝出历史的经纬
文 | 娄燕京 作为一种轻便型的文体,诗歌如何处理历史与现实,如何赋予芜杂的经验以形式的张力,不仅要求着诗人的真诚,也考验着诗人的技艺.诗歌与历史的关系,不是简单地倾向于哪一方,形成或者"纯 ...
-
(1)查尔斯·西密克诗选
查尔斯·西密克(Charles Simic) 1938年生于南斯拉夫,1953年随父母移居美国,在芝加哥生活至1958年.他在1959年21岁时首次发表诗歌.1961年入伍.1966年获纽约大学学士文 ...