顾钧 || 鲁迅小说在英语世界,1926—1954
相关推荐
-
党永军:重庆医科大学特聘教授
党永军,重庆医科大学特聘教授,生命科学研究院新靶标与化学干预研究中心主任,博士生导师.复旦大学遗传所博士,美国约翰霍普金斯大学医学院博士后,中国药理学会海洋药物药理专业委员会副主任委员,全国卫生产业企 ...
-
热门作品|《棋王》
编者 按 <棋王>讲述了在文革时代,知青"书呆子"王一生四处寻找对手下棋.拼棋的故事.作为阿城的处女作,也是他的成名作,<棋王>问世伊始,就以其对于中国传统 ...
-
宁夏育才中学高一下期末考试英语卷(带解析)_9
Lu Xun is one of the greatest Chinese writers of the 20th century. Besides his famous stories, he al ...
-
作家名片 | 张楚:写出这个尘世的各种味道
编者按 近年来,中华文化"走出去"的影响力不断扩大,在全球文化多元化发展日益兴盛的背景下,中国文化译研网(CCTSS)联合中国作家协会<小说选刊>杂志社,启动" ...
-
中国网文为何能走红海外?丨Writing community with a shared futur...
导读 随着网络文学的IP改编占据越来越多主流视听平台,世界各个角落都冒出了很多迷恋<全职高手><庆余年><鬼吹灯>等网络文学作品的爱好者.他们或是略通中国武侠文化 ...
-
古诗怎样才能翻得好?看看这位译者怎么说
闲逸如"诗佛"王维,寄情山水,禅意尽见于遣词造句中: 浪漫如"诗仙"李白,才情恣意挥洒于诗行间: 深刻.沉郁如现实主义诗人杜甫,忧国忧民之思倾注在一字一句中: ...
-
梁社乾英译鲁迅小说《阿Q正传》之描述性研究(下)
IV. Leung's Version Described On the whole, Leung's English text appears to stay soclose to the Chin ...
-
Sarbottam Shrestha: China-Nepal Cultural Ambassador
Sarbottam Shrestha is a man with multiple occupations. Having graduated from the Wuhan University Sc ...
-
荐书:英语世界那些惊艳了时光的魔幻小说
近来购入了以一折不到的价格购入了一本二手的<地海传奇>四部曲合集,几个晚上就读了一半,读的时候总会遇到一些惊艳之处,顺带整理了以往读的几部魔幻小说,一并和大家分享了. 1 <地海传奇 ...
-
(新书推介)宋丽娟:“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735—1911)——以英语世界为中心
<"中学西传"与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)--以英语世界为中心>,宋丽娟著,上海古籍出版社2017年版. 内容简介 文化的交流与传播总是双向的.明清时 ...
-
贪官日记(仿鲁迅小说《狂人日记》)
梁柱生 一 今天晚上,很好的月光. 我不见他,已是十多年;今天见了,精神分外爽快.才知道以前的十多年,在官场上混,全是发昏;然而,须十分小心.不然,那专案组的苟组长,何以看我两眼呢? 二 今天全没月光 ...
-
【小杜丽】狄更斯同名小说改编——这个世界很现实,可我的灵魂很温暖
新 剧 简 介 导演:Adam Smith/Dearbhla Walsh 编剧: 安德鲁·戴维斯 / 查尔斯·狄更斯 主演: 马修·麦克费登 / 克莱尔·芙伊 / 汤姆·康特奈 / 朱迪·帕瑞福特 ...
-
《燕山大学学报》“典籍翻译研究”专栏||李伟荣:20世纪中期以来《易经》在英语世界的译介与传播
输20世纪中期以来<易经>在英语世界的译介与传播--李伟荣 [说明]本文被人大复印报刊资料子刊<中国哲学>索引.特别说明:原文刊于燕山大学学报,已获作者许可载于本公众号.感兴趣 ...
-
梁社乾英译鲁迅小说《阿Q正传》之描述性研究(上)
作者简介 汪宝荣,香港大学翻译学哲学博士,浙江财经大学外国语学院教授.翻译研究所所长.翻译学专业硕士生导师.曾为英国伦敦大学.美国杜克大学访问学者.Meta.Translation Studies等国 ...
-
新著推介 || 黄文虎:《英语世界的<金瓶梅>研究》
新著推介 || 黄文虎:《英语世界的<;金瓶梅>;研究》
-
社会翻译学研究 || 海外华裔学者发起中国文学译介项目社会学分析——以王际真的《鲁迅小说选集》为例
本文原刊<外语与翻译>2020年第4期,第45-50页. 摘 要: 本文基于布迪厄的社会实践论及笔者提出的"译介与传播行动者网络模式",以王际真翻译的<鲁迅小说 ...