对话傅光明:从现代文学研究到新译莎翁全集
相关推荐
-
步入莎翁新世界
19世纪末,莎士比亚的名字已传入中国.此后,一代又一代学者将不同的中文译本呈现给读者.进入21世纪,中国现代文学馆研究员傅光明用时近十年,潜心重译莎士比亚剧作,至今,新译<莎士比亚全集>( ...
-
每周一书:《莎士比亚全集1》
每周一书 No.047 慢慢领略莎翁的世界 --<莎士比亚全集1> 推荐程度:***** (也许是在中国能找到的最好版本的莎翁了) 为了提高自己的艺术修养,选择开始看莎翁.也许这是很好的装 ...
-
《莎士比亚全集9》│书海遨游 No.999
书海遨游 No. 999 三个男人赴死之路 --<莎士比亚全集9> 推荐程度:*** * * (朱生豪版莎翁,还需要说什么,看就是了) 还没找到这套书每部剧前后排序的规律,但似乎这第九本就 ...
-
从现代文学研究到新译莎翁全集——对话作家、翻译家,首都师范大学教授傅光明
傅光明,作家.翻译家,首都师范大学外国语学院教授,河南大学文学博士,复旦大学文学博士后.他曾师从萧乾先生,并在中国现代文学馆供职34年.著有<萧乾:未带地图,行旅人生><徐志摩:生命 ...
-
钱钟书(中国现代作家、文学研究家)
钱钟书(1910年-1998年),江苏无锡人,原名仰先,字哲良,后改名钟书,字默存,号槐聚,曾用笔名中书君,中国现代作家.文学研究家.1929年,考入清华大学外文系.1932年,在清华大学古月堂前结识 ...
-
全球化视域下的中国现代文学研究 ——《中国现代文学指南》(2016)介评
全球化视域下的中国现代文学研究 --<中国现代文学指南>(2016)介评 焦鹏帅, 颜海峰 摘 要:从主要内容.编撰特色.学术意义.读后反思等方面对张英进编著的<中国现代文学指南& ...
-
会议 | 出土文献文本释读与文学研究学术研讨会
出土文献文本释读与文学研究 学术研讨会 会议时间: 2021年5月16日 会议形式: 腾讯视频会议 议程规则: 主题发言15分钟,分组发言10分钟,每场集中讨论20分钟 主办单位: 闽南师范大学文学院 ...
-
独家 | 日本现代中国文学研究权威藤井省三教授访谈录:文学是支撑民族国家的一种精神制度
编者按 本文系清华大学语言教学中心多语种主任冯海鹰教授采访日本东京大学中国文学系藤井省三教授的访谈录.冯海鹰教授应藤井教授要求将此次访谈翻译成中文,以期更多中国人.尤其是中国年轻人能够与藤井教授在中国 ...
-
翻译与研究:站在中国文学研究的前沿 ——伊维德教授访谈录
人 物 简 介 伊维德(Wilt L.Idema),1944年出生于荷兰的达伦(Dalen),在荷兰莱顿大学学习中国语言与文学.1968~1970年先后在日本札幌的北海道大学和京都的人文科学研究所以及 ...
-
王邦维 | 北京大学与东方文学研究
北京大学是中国近代建立的第一所真正意义上的综合性大学.北京大学最早设立的学科中,就包括外语和外国文学研究.如果要进一步追溯历史,北京大学的前身之一,有同治元年(1862)由清政府设立的京师同文馆.同文 ...
-
宇文所安:我终身用‘中国文学研究’而不是‘汉学’来自我表述
当前最著名的前现代文学(Pre-modern literature)研究学者宇文所安(Stephen Owen,1946-),现任哈佛大学James Bryant Conant大学讲座教授,历经四十多 ...
-
杨绛(本名杨季康,1911年7月17日-2016年5月25日),江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱钟书夫人
杨绛编辑词条 杨绛(5)杨绛(本名杨季康,1911年7月17日-2016年5月25日),江苏无锡人,中国女作家.文学翻译家和外国文学研究家,钱钟书夫人.杨绛通晓英语.法语.西班牙语,她翻译的<堂 ...