埃及翻译家雅拉·艾尔密苏里:“我从文学里读懂中国”
相关推荐
-
独家 | 中蒙经典著作互译60余载重要成果一览
蒙中两国之间的文化交流和图书互译源远流长,有着悠久的历史.文化交流对两国人民的长久友谊.相互了解发挥着不可代替的作用. 蒙古国和新中国的文化交流其实要追溯到上个世纪50年代,那时有许多蒙古人到中国留学 ...
-
国际翻译日|极简中国翻译史
" 明天是国际翻译日.自1953年国际译联成立以来,每年都要在早期西方<圣经>翻译学家--圣杰罗姆生日(9月30日)前后举办各种形式的庆祝活动.1991年开始,国际译联将每年的9 ...
-
密战
密战
-
关于中国文学“走出去”,海外专家都说了啥
海外专家在文学研修班座谈会上 关于中国文学"走出去",海外专家都说了啥? 2015年暑期,文化部会同有关单位相继举办了"青年汉学家研修计划"."中外文 ...
-
西行漫记:鸠摩罗什|为了一个人,奔赴一座城
武威这座城市,在河西走廊中,并不特殊,在我的心里,唯一特殊的就是,鸠摩罗什的舍利塔在这里. 所以,为了近距离看一眼这座藏有一代大师舍利的古塔,我才千里奔赴,来到这座城市. 我对佛学略知一二,其实都不能 ...
-
汉学家的中国故事 | 来自埃及的一封信,致中国的王先生
编者按 本文摘自2020年5月出版的<记忆的丝带>(首届"我的中国故事"全埃及征文比赛获奖作品选),作者梅·阿舒尔,中国文化译研网(CCTSS)会员,埃及翻译家.作家和 ...
-
翻译牵动文学命脉 ——访韩国著名翻译家金泰成
人物简介 金泰成(김태성),中国文化译研网(CCTSS)会员,韩国著名翻译家,韩国汉声文化硏究所所长.1959年出生于韩国首尔, 毕业于韩国外国语大学中文系, 获文学博士学位.曾任教于湖西大学等多所高 ...
-
每周之星|米拉·艾哈迈德: 很幸运,梦想与使命同在
Mira Ahmed 米拉·艾哈迈德 Chinese Culture Translation and Studies Support Network 她生长在埃及,那里汇聚了灿烂多彩的古埃及文明.她是 ...
-
百岁翻译家许渊冲:西方不了解中国是因为......
百岁翻译家许渊冲:西方不了解中国是因为......
-
译研人物 | 米拉·艾哈迈德:我译故我在
我译故我在 [文]米拉·艾哈迈德(埃及) 我们面临的是一个经济全球化的世界,也是一个文化多元化的世界.全球化和多元化成为当今世界两大并行的趋势.要在多元的语言和文化背景下达成共识,推动区域性和全球的发 ...