外国爱情诗《告别辞:哭泣①》英国〕 约翰·多恩
相关推荐
-
约翰多恩的诗歌:“乐于拥有我的身体,一如拥有我的心灵”
约翰多恩,英国17世纪诗人.他为现当代人所熟知是因为美国作家海明威的小说<丧钟为谁而鸣>的扉页引用了约翰多恩的同名布道词,为现代人所熟知是因为流传很广的一句话"没有人是与世隔绝的 ...
-
你把我的泪酿成酒 作者:乔国智 【现代诗
点击上方蓝字 关注我们 你把我的泪酿成酒 --读<静静的顿河>某片断有感 文|乔国智 每当 夜晚的月亮慢慢升起 那份 浓浓的思潮越来越汹涌澎湃 岁岁年年,年年岁岁 一缕缕柔光 吸皱了 我 ...
-
关于母爱的诗句古诗词有哪些,带白话文意思及翻译
关于母爱的诗句古诗词有哪些,带白话文意思及翻译
-
外国爱情诗赏析《告别辞:节哀》〔英国〕 约翰·多恩
[英国] 约翰·多恩 就像德高望重的人去得十分安详, 对灵魂低低说一声走路; 一些满腔悲恸的朋友们在讲, 此刻断气了,另一些讲,不. 让我们这样化了,不要作声, 不要叹的风暴,泪的潮水, 要对凡夫俗子 ...
-
外国爱情诗赏析:《一位哭泣的年轻姑娘》〔英国〕艾略特
[英国] 艾略特 姑娘,我该怎样称呼你呢-- 站在台阶的最高一级上-- 倚着一只花园中的瓮-- 梳理,梳理着你头发中的阳光 将你的花束抱紧,痛苦地一惊 又将花束扔到地上,然后转过身 眼中是一掠而过的哀 ...
-
外国爱情诗赏析《约翰·安特生,我的爱人》〔英国〕 彭斯
[英国] 彭斯 约翰·安特生,我的爱人, 记得当年初相遇, 你的头发漆黑, 你的脸儿如玉; 如今呵,你的头发雪白, 你的脸儿起了皱. 祝福你那一片风霜的白头! 约翰·安特生,我的爱人. 约翰·安特生, ...
-
外国爱情诗赏析《太阳升起了》英国〕 约翰·多恩
[英国] 约翰·多恩 忙碌的老傻瓜,蛮横的太阳, 你为什么又来叫我们-- 透过窗子,透过帘子,一路来叫我们? 难道爱人的季节也得和你运转得一样? 鲁莽又迂腐的家伙,你去训诫 满腹牢骚的徒工,上学迟到的 ...
-
外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿
[英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...
-
外国爱情诗赏析:《给我妻子的献辞》〔英国〕艾略特
[英国] 艾略特 这是归你的--那跳跃的欢乐 它使我们醒时的感觉更加敏感 那君临的节奏,它统治我们睡时的安宁 合二为一的呼吸. 爱人们发着彼此气息的躯体, 不需要语言就能思考着同一的思想 不需要意义就 ...
-
外国爱情诗赏析:《歌》〔英国〕 艾略特
[英国] 艾略特 白月光菊向飞蛾绽开花瓣 薄雾从海面上慢慢地爬来 一只白色的巨鸟--羽毛似雪的枭 从白桤树梢上悄悄飞下 爱啊,你手中捧着的花朵 比海面上的薄雾更洁白 难道你没有鲜艳的热带花朵-- 紫色 ...
-
外国爱情诗赏析:《产生意象的爱情》〔英国〕 劳伦斯
[英国] 劳伦斯 始终 在我的核心 燃烧着一片小小的愤怒的火焰吞噬着我, 因为 越过界限的抚摸,因为爱情炽热的.深入的手指. 始终 在那些深深爱我的人的眼中, 我最终见到她们所热爱的他的意象, 却被当 ...
-
外国爱情诗赏析《一次失约》〔英国〕 托马斯·哈代
[英国] 托马斯·哈代 你没有来, 而时光却沙沙地流去,使我发呆. 倒不是惋惜失掉了相见的甜蜜, 是因为我由此看出你的天性 缺乏那种最高的怜悯--尽管不乐意, 出于纯粹的仁慈也能成全别人, 当指盼的钟 ...