译研人物|浮生不老 初心不忘——致力于中印文化交流的学者王树英
相关推荐
-
写一本书,让世界来读中国
印度 汉学家狄伯杰.郭红松/绘 <中印情缘> [印度]狄伯杰 著 中译出版社 英国 汉学家 凯瑞·布朗.郭红松/绘 <五城记> [英]凯瑞·布朗 著 中译出版社 德国汉学家顾彬 ...
-
季羡林:“我在庐山的第一夜做了一个绿色的梦”
△ 庐山天下悠 1986年8月,季羡林先生在庐山度过了他七十五岁生日,并在庐山留下了<登庐山>.<一个影子似的孩子>等丰富的散文作品. "我在庐山的第一夜做了一个绿色 ...
-
译研人物 | 刘海平:骑士勋章是颁给为中意交流做出过贡献的所有人
" 2004年至今,我在十几年的时间里拍摄与中国有关的意大利导演,也走遍了意大利近百个城市的山山水水.在获得骑士勋章时,我想,这个勋章不是颁给我个人的,而是颁给为中意交流做出过贡献的所有人. ...
-
译研人物|拉嫡娜:立于智慧与审美十字路口的译者
拉嫡娜,保加利亚人,墨西哥学院亚非研究中心中国专业博士.翻译领域涉及中国古代.现代与当代文学,包括白朴.洪昇.蒲松龄.冯梦龙.蒋韵.北岛.贾平凹.郭敬明.许立志等作家,还曾翻译七部中国影片. &quo ...
-
译研人物|大有可为——汉学家郭叶谈中乌文化交流
郭叶,现任乌克兰科学院东方学学院研究员,乌克兰汉学协议的执行秘书,有时也在基辅舍甫琴科大学教授汉语和越南语.研究方向为中国的语言政策.政治话语分析.推广普通话.中国和乌克兰文化交流. 去年9月,来自美 ...
-
译研人物|把文学翻译当作一种生活方式——访青年汉学家达莎
本文为汉学家翻译家系列采访之三,小编希望通过这个系列,能让读者持续了解和感受到,当下各国对中国文化的需求,以及翻译工作在文化交流中的重要意义. 达莎,在白俄罗斯国立大学语文系教现代汉语,主持" ...
-
译研人物|中国音乐的“传歌者”——访荷兰著名音乐家高文厚
高文厚先生受聘中国文化译研网顾问专家 高文厚(Frank Kouwenhoven),荷兰著名音乐家,多年来一直致力于中国音乐的研究和推动中国音乐在世界的传播与交流.自上世纪八十年代起,他和身为汉学家的 ...
-
译研人物|埃及影视行业的未来:信息科技发展与国际合作 ——访埃及广播电视联盟图书馆电影中心主管阿巴斯
2016年6月6日到15日,"2016中外影视译制合作高级研修班"跨京沪两地展开为期十天的研修.30多个国家60余位电影节.影视机构负责人.译制专家参加.北京语言大学.中国传媒大学 ...
-
译研人物|感受中国,书写中国:访加拿大著名女作家李莎·卡尔杜齐
李莎在2015年"BLCU中外汉学家翻译家文学翻译国际研讨会"上发言 李莎(Lisa Carducci)是加拿大著名的作家.诗人.翻译家和油画艺术家.曾就读于蒙特利尔大学,获文字学 ...
-
译研人物|英雄主义和乡土情怀——周大新访谈录
编者按:2017年3月29日,"中国当代文学精品海外译制与传播论坛"将在北京举办.为了让读者和观众更好了解与会嘉宾,中国文化译研网特此对参会的作家和机构代表进行了专访.此篇文章为& ...
-
译研人物|溪涧岂能留得住,终归大海作波涛——赵兰振访谈录
编者按 2017年3月29日,"中国当代文学精品海外译介与传播论坛"将在北京举办.为了让读者和观众更好地了解与会嘉宾,中国文化译研网特此对参会的作家和机构代表进行了专访.此篇文章为 ...