西游记英文版 Journey to the west(39)受伤的和尚 The Injured Monk

Little Fox出品

儿童英文版西游记

Journey to the west

第三十九集

目录
1、音频
2、读本译文
3、读本生词
4、Quiz
音频

边听边看。

读本译文
西游记 39:
受伤的和尚
Journey to the West 39:
The Injured Monk
Bajie waved his rake at the demon Golden Horn. "You'll never harm the Tang Monk!" shouted Bajie. "My rake is very powerful!"
Bajie rushed toward Golden Horn. But the demon was strong. Bajie was knocked out. When he woke up, he was tied up in a dark cave.
八戒朝金角大王挥舞着钉耙。“你绝对不可能伤害到唐僧!” 八戒大叫,“我的钉耙非常厉害!”
八戒向金角大王冲过去。但是,那妖怪十分厉害。八戒被打倒了。当他醒过来的时候,他已经被绑在了一个漆黑的洞里。
"Bajie has been gone for a while," said the Tang Monk. "I hope he's okay."
Wukong frowned. "He probably went back to sleep. I should have followed him again."
“八戒去了好久。” 唐僧说,“希望他没出什么事。”
悟空皱了皱眉。“他肯定又去睡觉了。我应该跟着他的。”
"Let's keep walking," said Wujing. "We'll find Bajie along the way."
"We must stay alert though," said Wukong. "We still don't know if there are any demons on this mountain."
The group headed up the mountain. Soon they heard a voice.
"Help me!" cried a man.
“我们还是继续走吧!” 悟净说,“我们会在路上找到八戒的。”
“我们得小心点儿。” 悟空说,“我们还不知道山上有没有妖怪。”
一行人朝山上走去。突然,他们听到了一个声音。
“救命!” 一个男人喊道。
"Someone is in trouble," said the Tang Monk.
They hurried ahead and found an old monk lying near the road.
"Thank goodness!" cried the old monk. "Please help me."
“有人需要帮助。” 唐僧说。
他们迅速跑过去,发现路上躺着一个老和尚。
“谢天谢地!” 老和尚说道,“请帮帮我。”
The Tang Monk got down from his horse. "Of course we will help you," he said. "Please stand up."
"I can't," said the old man. "My leg is injured. It hurts terribly." He started to cry. "How will I ever get back home?"
唐僧从马上下来。“我们一定会帮你。” 他说,“请起来吧。”
“我起不来了。” 老和尚说,“我的腿受伤了,非常疼。” 他开始哭。“我怎么回家啊?”
"Please don't cry," said the Tang Monk. "We will help you. How did your leg get hurt?"
"A tiger attacked me," said the old monk.
Wukong looked suspiciously at the man.
“不要哭。” 唐僧说,“我们会帮你的。你的腿是怎么受伤的?”
“有只老虎袭击了我。” 老和尚说。
悟空怀疑地看着老和尚。
"He isn't really a monk," he thought. "I'm sure he wants to harm Master. But I can't tell Master that—he won't believe me."
"Wukong," said the Tang Monk. "Please carry this poor monk down the mountain."
Wukong walked over and picked up the old monk.
“他不是真的和尚。” 他想,“他肯定想要伤害师父。但我不能告诉师父,他不会相信我的。”
“悟空。” 唐僧说,“你抱着这位可怜的老和尚下山吧。”
悟空走了过去,抱起了老和尚。
"Ouch!" cried the monk.
"Be careful, Wukong," said the Tang Monk. "His leg is hurt badly."
The group continued along the road. Wukong carried the injured monk. He walked slowly, letting the Tang Monk and Wujing go ahead.
“啊!” 老和尚大叫。
“小心点,悟空。” 唐僧说,“他的腿伤得很重。”
一行人继续沿着路往前走。悟空抱着受伤的和尚。他走得很慢,跟在唐僧和悟净的后面。
"I know you're really a demon," Wukong whispered. "And I know you want to eat the Tang Monk."
"I don't know what you're talking about," said the monk. "I'm just a simple monk who was attacked by a tiger."
“我知道你是个妖怪。” 悟空低声说,“我也知道你想要吃了唐僧。”
“我不知道你在说什么。” 老和尚说,“我只是个和尚。老虎袭击了我。”
Wukong laughed. "Do you know who I am? I am Sun Wukong. Heaven's entire army couldn't defeat me. You're going to wish you'd never tried to harm the Tang Monk."
As Wukong talked, he felt a heavy weight pressing down on him.
悟空大笑。“你知道我是谁吗?我是孙悟空。我曾经打败了所有的天兵天将。你最好不要有伤害唐僧的想法。”
突然,悟空觉得自己身上被什么重的东西压住了。
He glanced up and realized an entire mountain was balanced on top of his head.
Wukong laughed again. "So you're going to use magic tricks to trap me under a mountain? Well, let me tell you—Buddha himself once trapped me under a mountain. And I was able to lift it."
他向上看了一眼,发现一座山正压在他的头上。
悟空又笑了起来。“你要用法术把我困在山下吗?好吧,让我来告诉你,佛祖曾把我困在五指山下。我连那山都可以举得动。”
Wukong felt more weight. Now he had two mountains on top of him. He walked more slowly.
"This still isn't enough weight to stop me," he said. "Now that the Tang Monk isn't around, I should clobber you with my iron bar."
悟空觉得更重了。现在,两座山压在了他的头上。他走得更慢了。
“这重量还是无法阻止我。” 他说,“现在,唐僧不在旁边,我要用我的金箍棒打你。”
Suddenly the old monk vanished. A third mountain pressed down. Wukong’s knees buckled. The three mountains crashed down at the same time. Wukong was trapped.
The old monk appeared again.
突然,那老和尚消失了。第三座山又压了下来。悟空的膝盖弯曲了。三座山同时压了下来。悟空被困住了。
老和尚又出现了。
A light flashed by and he changed back into a demon.
Golden Horn laughed with delight. "Wukong was the most powerful of these travelers. It will be easy to defeat Wujing. Tonight I will dine on the Tang Monk!"
一道光闪过,他变回了妖怪。
金角大王开心地大笑。“孙悟空是这一行人里最厉害的。打败悟净会很容易。今晚我就吃了唐僧!”
读本生词

1. wave 挥动, 挥⼿⽰意(或致意)
Bajie waved his rake at the demon Golden Horn.

2. rush 冲, 奔
Bajie rushed toward Golden Horn.

3. alert 1. 机敏的, 灵活的, (2. 使警觉, 使注意)
We must stay alert though.

4. stay alert 保持警惕
We must stay alert though.

5. though 可是, 然⽽(⽤于句尾)
We must stay alert though.

6. Thank goodness! 谢天谢地!幸亏!

7. injure 伤害, 使...受伤
My leg is injured.

8. terribly ⾮常地, 极度地
It hurts terribly.

9. suspiciously 怀疑地, 猜疑地
Wukong looked suspiciously at the man.

10. badly 1. 极度地, 严重地, (2. 坏地)
His leg is hurt badly.

11. ahead 在前, 向前
He and his companions hurried ahead and found an old monk lying near the road.

12. simple 1. 简单的, 单纯的, (2. ⽆装饰的, 朴素的)
I'm just a simple monk who was attacked by a tiger.

13. entire 整个的, 全部的
Heaven's entire army couldn't defeat me.

14. heavy 重的
As Wukong talked, he felt a heavy weight pressing down on him.

15. weight 重量, 体重
As Wukong talked, he felt a heavy weight pressing down on him.

16. press 按, 压
As Wukong talked, he felt a heavy weight pressing down on him.

17. trap 困(在危险的场所或困境)
So you're going to use magic tricks to trap me under a mountain?

18. lift 举起
And I was able to lift it.

19. buckle 1. (脚的⼒量)松掉, 软掉, (2. 扣扣⼦)
Wukong's knees buckled, and all three mountains crashed down on top of him.

20. crash 碰撞, 坠毁
Wukong's knees buckled, and all three mountains crashed down on top of him.

21. delight ⾼兴, 快乐
Golden Horn laughed with delight.

22. dine 进餐, ⽤餐
Tonight I will dine on the Tang Monk!

23. dine on (尤指昂贵的⾷物)当正餐
Tonight I will dine on the Tang Monk!

Quiz

1. Which is true?
A. Wukong knew the old man was a demon.
B. A tiger injured the Tang Monk's leg.
C. Wujing carried the old man.

2. Where did Bajie wake up?
A. in a cave
B. near the road
C. under a mountain

3. Who cried for help?
A. an old man
B. Bajie
C. Wukong

4. Who carried the old man?
A. Wukong
B. Bajie
C. Wujing

5. How many mountains were put on top of Wukong?
A. three
B. four
C. five

(本文内容源自网络,仅作分享之用!

如有侵权请联系删除!)

猜你想看:

怎么挑选适合孩子难度的书?参考标准是什么?

外国小朋友也看《西游记》吗?

更多...

(31) 观音菩萨的净瓶 Guanyin's Vase

(32)白骨精 Lady Whitebone
(33)八戒打瞌睡 Bajie Takes a Nap
(34)公主的骗局 Tricked by the Princess
(35)拜访国王 A Visit to the King
(36)悟空的骗局 Wukong’s Trick
(37)从天庭逃走的奎木狼 Missing from Heaven
(38)八戒想睡觉 Bajie Wants to Sleep
(39)受伤的和尚 The Injured Monk
(40)魔法净瓶 The Magic Gourd
(扫码查看更新)
好书团购进行中,扫码查看优惠...
扫码加群...
资源分享:
添加空格微信,获取《英文版西游记》动画资源
更多章节书:
Geronimo Stilton 老鼠记者 / 410L-810L / AR 3.1-6.6
My Weird School 疯狂学校  450L-770L / AR 3.5-4.4
Captain Underpants 内裤超人 / 640L-890L / AR 4.3-5.3
Roald Dahl 罗尔德·达尔作品集 / 560L-1080L / AR 3.1-6.1
Diary of a Wimpy Kid 小屁孩日记 / 900L-1100L / AR 5.0-5.8
Justin Case / 790L
Vet Volunteers 兽医志愿者 / 510L-760L / AR 3.6-4.6
Seven Wonders 七大奇迹 / 570L-660L / AR 4.0-4.4
The 39 Clues 39条线索 / 550L-730L / AR 4.0-5.3
Charlie Bumpers / 490L-560L / AR 3.4-3.8
The Spiderwick Chronicles / 560L-690L / AR 3.9-4.4
The Sister Grimm 格林姐妹 / 780L-840L
Sarah,Plain and Tall 又丑又高的莎拉  / 660L / AR 3.4
Little House on the Prairie 小木屋 / 720L-1030L / AR 4.6-5.8

Cuardians of Ga'Hoole 猫头鹰王国 / 730L-850L / AR 4.8-5.6

科普:
AR值是什么?
分级阅读:
牛津阅读树丨 图书馆 丨 传统故事
自然拼读:
牛津拼读世界  丨 棒棒英语
章节书:
淘气包亨利 丨 大侦探内特 丨神奇树屋 丨 罗尔德·达尔系列
老鼠记者 丨 内裤超人 丨 疯狂学校

如果喜欢,

请为我们右下角点一个“在看”吧!

(0)

相关推荐