红楼梦真本横空出世,红学大厦轰然坍塌?
相关推荐
-
我国学术上已完成从研读阉割、篡改本《红楼梦》到研读原本、真本《石头记》的转变
[解味<石头记>周末谭(5)] 我国学术上已完成从研读阉割.篡改本<红楼梦> 到研读原本.真本<石头记>的转变 一."红学"的产生 关于&quo ...
-
花城版程甲本“首次”之功堪称颂
"首次"之功堪称颂 --花城版程甲本<红楼梦>读后 吴国柱 转自欧阳健先生博客 今年,花城出版社出版了一部由欧阳健.曲沐.陈年希.金钟泠等四位先生校注的程甲本<红 ...
-
关于《红楼梦》的作者之争
关于<红楼梦>的作者之争 文/王海亭 网上近传<旧时真本横空出世,红学大厦轰然坍塌>一文,以所谓<吴氏石头记增删试评本>的发现为名,断言<红楼梦>原创者 ...
-
旧时真本《吴氏石头记增删试评本》,横空出世,是否意味着红学大厦轰然坍塌?
依我说,这个根本就是一个噱头. 这些所谓的"横空出世""轰然倒塌"根本就是骗人的鬼话,一听就知道不可信.就像狗皮膏药说什么"包治百病"一样, ...
-
《红楼梦》贾家大厦倾覆,看似小人报复,实则冰冻三日非一日之寒
再看<红楼梦>,发现贾家出事被抄,看似起因是倪二,实则却是冰冻三日非一日之寒. 倪二报复,贾府倾倒 倪二本是贾芸的邻居,醉酒躺在大街上挡了贾雨村的道,贾雨村就让衙役把他关起来了,倪二的妻女 ...
-
我们应该怎样对待《红楼梦》和红学研究者的意见
"满纸荒唐言,一把辛酸泪.都云作者痴,谁解其中味?"--千古巨著<红楼梦>被古往今来无数的文人墨客.凡夫俗子一遍一遍的阅读着.一回一回享受着.一字一句研究着...... ...
-
《红楼梦》之“红学”研究,究竟有何等重大意义与价值?
对<红楼梦>的研究,竟在近一百年来变成一门专门的学问"红学",许多学富五车的学者以毕生主要精力,用以专职研究一部书,本身就是动荡的中国近现代史给中国文学开的一个善意&q ...
-
海外红学 || 《红楼梦》早期英译补遗之二——梅辉立对《红楼梦》的译介
<红楼梦>早期英译补遗之二--梅辉立对<红楼梦>的译介* 王金波 王燕 特别说明 A (本文作者:上海交通大学外国语学院,邮编:200240:上海政法学院外语学院,邮编:20 ...
-
海外红学 || 清代评点派红学对《红楼梦》德文译本的影响
清代评点派红学对<红楼梦>德文译本的影响 王金波 背景信息 红学:红学纵向划分为旧红学.新红学.当代红学三个时期,横向划分为评论派.考证派.索隐派.创作派四大学派,各派又细化为若干分支,主 ...
-
海外红学 || 包腊《红楼梦》前八回英译文年代新考*
包腊<红楼梦>前八回英译文年代新考* 王金波 王燕 *教育部人文社会科学研究规划基金项目(09YJA740076)阶段性成果 [附记:2012年2月27日初稿于加拿大渥太华大学,4月12 ...
-
海外红学 || 库恩《红楼梦》德文译本误译分析*
库恩<红楼梦>德文译本误译分析* 王金波 *本文系教育部人文社会科学研究规划基金项目"史华慈-吴漠汀<红楼梦>120回德文全译本研究"(16YJA74003 ...
-
海外红学 || 库恩《红楼梦》德文译本的流传与接受—— 以德语世界为例*
库恩<红楼梦>德文译本的流传与接受-- 以德语世界为例* 王金波 *本文系教育部人文社会科学研究规划基金项目(09YJA740076).上海交通大学2011文科科研创新基金项目(11TS0 ...
