关于难民瓦尔特·本雅明自杀|布莱希特

《致后代》,2018
布莱希特诗选 黄灿然 译
凌越主编|俄耳甫斯诗歌译丛|译林出版社

关于难民瓦尔特·本雅明自杀


我听说你举起手对准自己,
在知道那屠夫快来的时候。
经过八年的流亡,眼看着敌人壮大,
然后终于面对一个通不过去的关卡,
你通过了,他们说,一个通得过的人。
帝国纷纷崩溃。帮会头子们
像政治家那样昂首阔步。在这些军械下
再也看不见各民族。
因此,未来在黑暗中而正义力量
奄奄一息。这一切你都清清楚楚
当你毁掉一个可拷打的身体。

1941

因此,未来在黑暗中而正义力量
奄奄一息。这一切你都清清楚楚

——布莱希特|黄灿然 译

— Reading and Rereading —

《致后代》,2018
布莱希特诗选 黄灿然 译
俄耳甫斯诗歌译丛|译林出版社

名家推荐:

布莱希特是本世纪最自如的诗人。

—— 瓦尔特·本雅明

布莱希特毫无疑问是德国当今最伟大的诗人…… 他是唯一可以跟卡夫卡和布洛赫在德语文学里、乔伊斯在英语文学里和普鲁斯特在法语文学里比肩的诗人。

—— 汉娜·阿伦特

作者介绍:

贝托尔特·布莱希特(Bertolt Brecht)

德国剧作家、戏剧理论家、诗人、导演。

生于德国奥格斯堡。1933年后流亡欧洲大陆。1941年前往美国,1947年返回欧洲。1949年起定居东柏林,创办柏林剧团。曾任德意志民主共和国艺术科学院副院长,荣获1951年国家奖和1955年列宁和平奖。

作为戏剧家,他是世界戏剧三大表演体系之一——“史诗剧”的创立者。他也是现代戏剧史上极具影响力的剧场改革者和戏剧理论家,以“离间效果”为核心构建了欧洲崭新的戏剧美学体系。代表作品有《三毛钱歌剧》《伽利略传》《大胆妈妈和她的孩子们》《四川好人》《高加索灰阑记》等。

布莱希特作为诗人的地位并不比作为剧作家的地位低。从最初的诗集《家庭祈祷书》开始,直至成熟期的代表作《斯文堡诗抄》和后期的标志性作品组诗《布科哀歌》,布莱希特以朴素语言,平民视角,以及社会关注,对所处的时代和生活其中的人类状况做出生动的反应,创造了全新的政治诗歌。他在诗与现实之间,写作与政治之间,致力于一种调和,而抒情完全消匿于诗的宗旨背后,这种他称之为“无韵抒情诗”的现代诗,被视为德语诗歌语言的伟大革新,已成为当代德语诗歌极其重要、无所不包的典范。

他对中国古典诗歌青睐有加,翻译过少量白居易、李白、苏东坡的诗,尤其偏爱白居易那些透视民生、针砭时弊的作品。

译者介绍:

黄灿然,1963年生,福建泉州人,1978年移居香港。1990年至2014年,任香港《大公报》国际新闻翻译,现居深圳。著有诗选集:《游泳池畔的冥想》《我的灵魂》《奇迹集》《发现集》等;评论集:《必要的角度》《在两大传统的阴影下》;近期译作:《小于一》《曼德尔施塔姆诗选》《一只狼在放哨:阿巴斯诗选》《心灵的科尼岛》,以及爱尔兰诗人希尼的文论和诗选。

黄灿然小站

译林出版社

题图:本雅明在巴黎,1939
By Gisèle Freund

GIF:behance.net/nngwingin

(0)

相关推荐