(三)许渊冲先生贻笑大方的翻译举隅(2.2)
相关推荐
-
知不知斋主:歌德一首短诗及其英译和中译赏析
歌德一首短诗及其英译和中译赏析 作者:知不知齋主 歌德的小诗"Wanderers Nachtlied(游子夜吟)",是公认最美的一首德语诗,名家的英译不下十数种,名家的中译也差不多 ...
-
名家访谈 || 优秀的翻译来自丰富的实践——访中国资深翻译家郑克鲁教授
本文原刊<东方翻译>2018年第1期 已获授权推送,特此致谢! 郑克鲁 郑克鲁教授是我国学界具有重要影响力的文学翻译家.文论家.文学史家及教材编写专家.时至今日,他的翻译作品总量已超过15 ...
-
许渊冲先生贻笑大方的翻译举例(一)
刘英凯 许渊冲先生汉诗英译中或者因为理解中的舛误,或者因为因韵害义,错误的翻译理念和实践处处可见,因此极大地误导了不谙诗词的国内读者和不理解汉语诗词妙处的外国读者. 而我们国内的读者因为许先生有了国内 ...
-
百岁翻译家许渊冲逝世,从翻译到生活,他是一位“坚持者”
我国翻译界泰斗.北京大学新闻与传播学院教授 许渊冲 先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁. 今年4月18日,许渊冲刚刚度过自己的百岁寿辰.作为我国老一辈翻译家的杰出代表,他一生致力于中英.中法文 ...
-
惊艳|那些许渊冲老先生的诗词翻译
Cooing And Wooing 关关雎鸠, By riverside are cooing 在河之洲. A pair of turtledoves; 窈窕淑女, A good young man ...
-
许筠治疗慢性肾病临床药对举隅
过对导师以"本虚湿瘀"论治慢性肾脏病,临床常用 黄芪与当归.女贞子与墨旱莲.泽兰与穿山龙.蝉蜕与僵蚕.水蛭与地龙.杜仲与牛膝等6对药对进行归纳总结,探寻导师用药规律及思路,传承其学 ...
-
敢于挑战翻译大师许渊冲-以刘邦大风歌为例(作者:俞海)
大风歌 刘邦 大风起兮云飞扬, 威加海内兮归故乡. 安得猛士兮守四方! 大师许渊冲的翻译如下: SONG OF THE GREAT WIND A great wind rises, oh! The c ...
-
翻译泰斗许渊冲,百岁生日秀翻译,虽然有点凡尔赛,但我表示很服气
[每晚8点·侃哥直播] 侃哥的第 1474 次原创 中国目前最有名的在世翻译家恐怕就是许渊冲老先生了. 最近,许老度过了100岁生日,北大也为他老人家举办了百岁的寿辰庆典. 坐在轮椅上的许老,仍然精神 ...
-
“一览众山小”用英文怎么翻译?感受百岁翻译家许渊冲先生的译文之美
北京大学教授许渊冲,诞生于1921年4月18日,今年整整一百岁.也许有人不了解他,也许有人因<朗读者>知道了他,他是谁?生于军阀混战的乱世,炮火中求学于西南联大,27岁留法,30岁归国,钱 ...
-
译文| 诗“译”春光,许渊冲翻译的这些诗太美了!(二)
本期主播:江奕凡 又是一年春来到.自古以来,春天就是诗人们咏叹的对象,有许多诗词名句都与春天有关. 翻译界泰斗许渊冲先生毕生致力于中西文化互译工作,已经出版中.英.法文著作100多部,其中中国古代诗词 ...
-
99岁翻译家许渊冲,把唐诗宋词翻译成英文,美得令人沉醉
许渊冲的书桌(图片来自网络) 北京大学的畅春园里,有一排排80年代建造的教职工住宅.其中的一扇窗,常常亮灯至深夜三四点,这便是翻译界泰斗.99岁老先生许渊冲的家. 许渊冲,北京大学教授.翻译家,毕生致 ...