我与许渊冲先生的编辑往来

(0)

相关推荐

  • 上古荐书丨《中国文明:农业与礼制的考古学》

    缘起 2019年2月4日,农历的大年三十,远在日本研修的西北大学文化遗产学院刘斌老师(我考古实习的带队老师之一)发信息说,两天后要去拜访日本的著名中国考古学家冈村秀典先生,还提到了冈村先生的名作< ...

  • 最资深“钱迷”眼中的“钱锺书”

    今年11月21日是钱锺书先生诞辰110周年纪念日,中华书局推出著名学者王水照教授新著<钱锺书的学术人生>,表达最真切的敬意与纪念. 王水照教授曾于中国社科院跟随钱锺书先生治学与工作多年,二 ...

  • 姚翠丽:我与许渊冲先生的三次接触

    本文作者与许渊冲先生(右)在讨论书稿 2021年4月18日是译界泰斗许渊冲先生100岁寿诞.商务印书馆为致敬经典.致敬大师,策划出版的"许渊冲汉译经典全集"第一辑于4月初出版,并于 ...

  • 易阅读·电子书 | 名人怎样看待自己的一生?

    48 易 阅 读   第  48  期 名人怎样看待自己的一生? 当我们重新回顾来时走过的人生路,万千感慨总会油然而生.而这由回忆产生的千般心绪,诉诸他人之口还是由自己娓娓道来,风味各有不同.自述一生 ...

  • 【特别推荐】萧根胜《国瓷之光》研讨会【九】

    3月30日,由中国报告文学学会.中国陶瓷工业协会.中原出版传媒集团主办,河南省文学院.河南美术出版社.平顶山市委宣传部.中共郏县县委协办的萧根胜长篇报告文学<国瓷之光--李国桢传>研讨会在 ...

  • 我和“经典与解释”系列

    学术图书编辑谈:我和"经典与解释"系列 彭文曼< 中华读书报 >( 2020年06月17日   06 版) ■编辑是"眼高手低"的职业.这里的&qu ...

  • 钱之俊:许渊冲回忆钱锺书

    许渊冲是钱锺书在西南联大时期的学生.钱锺书在联大待的时间不长,但是还是给一些学生留下了深刻印象,有的还保持了联系,比如许渊冲.许渊冲在几本书中或采访中都或多或少提及老师钱锺书,如<追忆逝水年华& ...

  • 许渊冲读诗赠青年人:恰同学少年,风华正茂,挥斥方遒!

    五四青年节,一起来聆听翻译家许渊冲先生朗读自己翻译的毛泽东诗词<沁园春·长沙>片段. 今年4月18日,是许老的百岁生日.这位跨时代译者专注翻译70多年,至今笔耕不辍,每天翻译到凌晨三四点. ...

  • 超美英文诗-品味许渊冲笔下的《长恨歌》

    许渊冲笔下的杨玉环 前一段时间,被朗读者的一位嘉宾秒粉,他就是许渊冲,被誉为"诗译英法唯一人".他的译文在国外也受到很高程度的认可.1999年,他的中译法<中国古诗词三百首& ...

  • 敢于挑战翻译大师许渊冲-以刘邦大风歌为例(作者:俞海)

    大风歌 刘邦 大风起兮云飞扬, 威加海内兮归故乡. 安得猛士兮守四方! 大师许渊冲的翻译如下: SONG OF THE GREAT WIND A great wind rises, oh! The c ...

  • 每日名言|许渊冲:你要使你过的每一天都值得记忆

    许渊冲,北京大学教授,翻译家.从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中.英.法等语种,专注中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为"诗译英法唯一人".

  • “ 唯一人”许渊冲!追求美与快活的百岁老人

    “ 唯一人”许渊冲!追求美与快活的百岁老人

  • “百岁少年”许渊冲,把中国语言之美坚持到底

    本文转载于: 语情局 2021年4月18日,许渊冲满100周岁.夜以继日,老人依旧坚守着择一事终一生的翻译事业. 迎接百岁的这一周,翻译家许渊冲异常忙碌: 周一,中译出版社的编辑们带着<西南联大 ...

  • (三)许渊冲先生贻笑大方的翻译举隅(2.2)

    刘英凯 昨天,笔者讲到,许先生"追求译文与原文行内字数相等,大多行不通.许先生自己的译文也大多没能做到."请看实例: 如苏轼<渔父>词之一 "渔父饮, 谁家去 ...

  • 许渊冲先生贻笑大方的翻译举例(一)

    刘英凯 许渊冲先生汉诗英译中或者因为理解中的舛误,或者因为因韵害义,错误的翻译理念和实践处处可见,因此极大地误导了不谙诗词的国内读者和不理解汉语诗词妙处的外国读者. 而我们国内的读者因为许先生有了国内 ...

  • 百岁许渊冲!

    在北大,有一位老人,他喜欢吃汉堡.喝可乐,他喜欢从夜里"偷时间",深夜是他工作的黄金时段,他爱在园子里赏景.他的名片上印着"书销中外百余本,诗译英法唯一人".他 ...