加强中国汉语辞书外译工作
相关推荐
-
新书速递 || 中学西传:典籍翻译研究开新篇(2013-2018)
主编:董明伟 副编:董兴杰 田春霞 目录 典籍翻译理论与批评研究 构建中国学派翻译理论:是否必要?有无可能? --潘文国(3) 中国典籍英译的几点认识 --汪榕培(1 ...
-
中国翻译理论研究回顾与展望
学科意义上的翻译理论研究,无论是中国还是西方学界,都是近40年以来的事.西方科学意义上的翻译理论研究始于美国学者奈达1964年发表的<翻译科学探索>.在该书中,奈达借用语言学和信息理论等研 ...
-
全国高校国际汉学与中国文化外译学术研讨会成功举办
说明黄荍笛(1989- ),女,福建福州人,南京大学与巴黎新索邦第三大学联合培养博士生在读,主要研究方向:翻译理论.法国汉学.典籍外译.这是本人听会的札记,由于各种原因,可能挂一漏万,如果对一些学者的 ...
-
译研动态 | 中国图书外译与传播国际协作会议促进中外出版交流
2018年8月21日,由中国文化对外翻译与传播研究中心主办的"CCTSS 中国图书外译与传播国际协作会议"在京举行.中国文化译研网国家工程负责人.北京语言大学教授徐宝锋,蓝海长青资 ...
-
译研动态 | 汉学家眼中的中国文学外译与传播
在25届北京国际图书博览会(BIBF)期间,中国文化译研网(CCTSS)于8月23日上午在中国国际展览中心新馆的2018 BIBF-CCTSS翻译咖啡馆举办了"'一带一路'倡议下汉学家翻译作 ...
-
提升中国文化外译的学术活力
随着经济全球化.文化多样化进程的不断推进,翻译学在社会发展与跨文化交流中扮演着愈加重要的角色.5月29日,"中国文化翻译与传播高层论坛"在苏州举行.与会学者从各自角度分析世界百年未 ...
-
清朝历史人物——郭嵩焘(湘军创建者之一,中国首位驻外使节)
郭嵩焘(1818年-1891年),乳名龄儿,学名先杞,后改名嵩焘.字筠仙,号云仙.筠轩,别号玉池山农.玉池老人,湖南湘阴城西人.晚清官员,湘军创建者之一,中国首位驻外使节.道光二十七年(1847年)进 ...
-
中医外译研究专栏||美国学者Ilza Veith对中医典籍的研究及其贡献
摘要 中医药典籍是中医药学术思想传承.创新和发展的重要载体,蕴含着丰富的中医药诊疗思维和治疗原则.中医药对外传播交流历史悠久,随着时代的发展,近现代西方学者对中医药典籍的研究日益深入.探讨美国著名学者 ...
-
《水浒传》外译 || 英语学界对《水浒传》叙事结构模型的认识与建构
英语学界对<水浒传>叙事结构模型的认识与建构 谢春平 (赣南师范大学 文学院,江西 赣州 341000) [摘 要]<水浒传>的结构问题长久以来是学界争论的焦点.英语学界的学 ...
-
变异学系列 || 《墨子》英译本中文化负载词的变异——中国文化典籍英译中的“失语症”
本文原载<中外文化与文论>2016年第1期 已获作者和刊物授权,特此致谢! 作者简介 聂韬,电子科技大学外国语学院副教授,四川大学比较文学与世界文学博士,比利时天主教鲁汶大学博士联合培养, ...
-
名家之言 || 朱振武:文学外译,道阻且长
❖ 朱振武简介 文学博士,外国文学与翻译博士后,作家,翻译家,上海师范大学外国文学研究中心主任,教授,博士生导师,国家重点学科比较文学与世界文学学科带头人. 主要研究英语文学和文化.文学翻译和中外小说 ...
