“It's not my day”不能翻译成“这不是我的日子”!
相关推荐
-
Hayley教口语,“陈词滥调”用英语怎么说?
cliché /ˈkliː.ʃeɪ/ a saying or remark that is very often made and is therefore not original and not ...
-
Hayley教口语,“到头来”用英语怎么说?
at the end of the day something that you say before you give the most important fact of a situatio ...
-
英语口语表达|语法讲解:一般现在时的构成
点击上方绿标收听节目! 英语语法之一般现在时的构成 一般现在时是最常用的时态之一.一般现在时表示现在的状态.经常或习惯性的动作等.今天主要讲讲一般现在时的肯定形式. 第一种构成,是主语+am/is/a ...
-
地道英语口语68|It's my lucky day
句子: 1. My face looks pale. 我的脸色苍白. 2. Where are you going? 你要去哪里? 3. We were in high spirits. 我们都非常高 ...
-
地道英语口语92|I'm having a good day
句子: 1. Do you have a pen? 你有笔吗? 2. You should respect his authority. 你最好尊重他的权限. 3. Over my dead body ...
-
地道英语口语68|It's my lucky day
句子: 1. My face looks pale. 我的脸色苍白. 2. Where are you going? 你要去哪里? 3. We were in high spirits. 我们都非常高 ...
-
地道英语口语18|The view is great
句子: 1. Those were the days. 那些日子啊. 2. He has a quick eye. 他的眼睛很锐利. 3. The view is great! 景色多么漂亮! 4. ...
-
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
把现代文翻译成古诗词,真的太有趣了!
-
当老外对你说“You excel me”,是什么意思?千万不要翻译成“你表格我”!
如今,电脑办公软件,已成为"打工人"必不可少的工具. 尤其是Word.Excel.Powerpoint三大办公软件,更是电脑装机必备. 是否熟练操作使用它们,是衡量"打工 ...
-
“我不喜欢猫”最好不要翻译成“I don't like cat!别人听到会吓跑!
今日导读 很多英文俚语都不能从字面上简单的去理解,懂俚语的真正意思,你才能和歪果仁无障碍的交流哟! 今天给大家分享几个关于猫咪的俚语,让你不再词穷. I don't like cat. 我不喜欢猫 我 ...
-
“green girl”可别翻译成“绿色女孩”,英语专业的人都不知道!
我们知道 由于中西方文化背景的差异, 有时候2个单词组合在一起 但我们并不能采取直译. 今天分享7个常见词组成的短语 它们真正意思会让你大跌眼镜 green girl :绿色的女孩 :黄毛丫头 这里跟 ...
-
80首英文短诗翻译成中文后,绝了!
以下俳句皆为宋德利翻译家自写自译. 下面是宋先生的序,供参考. 近日,东西方艺术家协会主席娄德平先生邀请我为他翻译俳句集.但是在尚未收到诗稿的两天里,我却受他的启发,倒先写起了俳句,而且是用英文写的, ...
-
小欧碎碎念 | “加油打工人”别翻译成''fighting workers''!
大家好,我是小欧. 今天是假期的最后一天,明天上学的要早起上课,上班的又要做回打工人,不会自我加油的打工人,不是合格的打工人! 早上起来:"您好打工人." 见到同事:"加 ...
-
千万别把“You are yellow”翻译成“你是黄色的”!老外要被你吓坏了...
前几天,外教和一同事,在午间一起出去觅食. 走到半路,需要过一段很长的马路... 车水马龙,车来车往的,同事看了怎么也迈不动腿: 一旁的老外看到了,便拉着她走,同事怎么也不愿意,说"我害怕过 ...
-
"你身材很好"用英语怎么说?翻译成your body is good就尴尬了
如何用英语夸对方身材好呢?your body is so good? 如果你真这样夸人的话,那对方会非常尴尬的. 在英语里想描述身材,一般用figure.shape这两个单词. 我们来看两个例句: T ...
-
“网红打卡地”英语怎么翻译?翻译成“clock-in place”可要不得
一些诸如"网红打卡地"之类的网络新兴词,虽然平时或多或少地都有在用,但翻译成英文时却着实让人绞尽脑汁. 比如"网红打卡地"这个词,很多人会直接翻译成" ...