威廉·布莱克诗选
相关推荐
- 
                             
                            
品读威廉·布莱克的《虎》
15 年年有余 品读威廉·布莱克的<虎> <虎>是威廉·布莱克创作的一首革命抒情诗,于1794年发表,正值法国大革命时期.诗人歌颂资产阶级革命,痛斥君主专制制度,为饱受压迫和欺 ...
 - 
                             
                            
黄友生•中国再不是任人宰割的羔羊!诗《棉花棉花》
棉花棉花 文/黄友生 尚末进入盛夏 便上演冬天的童话 雪花在旷野飘呀飘 月亮船在银河划呀划 太阳揭开神秘面纱 露出最初的几枚兔牙 那是人间最美微笑的图画 可是在地球的边缘地带,丛林 在上演灭绝人性的屠 ...
 - 
                             
                            
文穴书评|为什么人们向往地狱?(8406字/22分钟读完)
作者:Philip Pullman 编译:Anna 校对:LIT.CAVE 编辑部配图:Online 原标题:The Sound and the Story :Exploring the World ...
 - 
                             
                            
布莱克诗歌《鸟之恋》原文及赏析
[英国] 布莱克 他 你住在什么地方,住在哪一个树林里, 告诉我,亲亲,告诉我,美丽的伴侣; 哦,任何一处荒野都会因有你感到骄傲! 你究竟在哪里筑下了你美丽的香巢? 她 在那边,有一棵四无依傍的独树; ...
 - 
                             
                            
布莱克诗歌《爱的秘密》原文及赏析
[英国] 布莱克 爱情永不宜在情人面前搬弄, 永不要对她说出你的心意; 你只看那轻轻吹动着的微风, 它总一声不响,不露形迹. 我就曾对情人吐露我的爱情, 战栗着,哆嗦着,带着恐惧, 我让她完全看透了我 ...
 - 
                             
                            
William Blake / 威廉·布莱克
⇱ 懂不懂艺术都能看懂的 象外 Christ in the Sepulchre, Guarded by Angels 一沙一世界 一花一天国 如果并没有太多人知道这是威廉·布莱克的诗,似乎也情有可原. ...
 - 
                             
                            
威廉·布莱克的视觉狂想
在伦敦泰特不列颠美术馆举办的威廉·布莱克(William Blake)回顾展预告中,用三个词概括威廉·布莱克的艺术,即"反叛"."激进"."革新&qu ...
 - 
                             
                            
威廉·布莱克诗歌《给黄昏的星》原文及赏析
给黄昏的星 你呵,黄昏的金发的使者, 太阳正歇在山巅,点起你的 爱情的火炬吧:把你的明冠 戴上,对我们的夜榻微笑! 对爱情微笑吧:而当你拉起 蔚蓝的天帷,请把你的银露 播给每朵阖眼欲睡的花. 让你的西 ...
 - 
                             
                            
读诗|威廉·布莱克: 但我的玫瑰嫉妒了
配乐 Janet Baker; "Lord, what is man?; Henry Purcell My Pretty Rose Tree William Blake A flower w ...
 - 
                             
                            
威廉·布莱克“我看见一个查理曼的修士”
布莱克,<尼布甲尼撒>(Nebuchadnezzar, 1795-约1805年),图: Tate Britain 原诗无题,在这里以第一行为标题.见于诗人笔记簿中的手稿:第1-4节及最后一 ...
 - 
                             
                            
威廉·布莱克《耶路撒冷》
<烈火战车>(Chariots of Fire, 1981年) 中的Ben Cross (1947-2020) 史诗<弥尔顿>(Milton) 序言中的一首诗,写于1804年: ...
 - 
                             
                            
威廉·布莱克《老虎》
收入<经验之诗>(Songs of Experience, 1794年),图为布莱克自作. 这首诗有那么多汉译,几乎每一个都有同一个优点,就是无论译者怎样营词造句,我们都能毫不费力地领略原 ...
 - 
                             
                            
威廉·卡洛斯·威廉斯诗选
点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 威廉·卡洛斯·威廉斯,美国诗人.小说家.出身于商人家庭.1906年从宾夕法尼亚大学毕业,并取得医学博士学位,后去德国莱比锡大学进修,1909年 ...
 
