外国爱情诗赏析《融合》〔西班牙〕 阿莱桑德雷
相关推荐
-
余韵悠悠的雨巷
❆ 余韵悠悠的雨巷 --<雨巷>的意象赏析 作文要求: 品读戴望舒的<雨巷>,赏析诗中的意象,写一篇不少于700字的赏析文章. 子曰,"圣人立象以尽意&qu ...
-
西班牙诗人迪埃戈、萨利纳斯、阿隆索诗歌精选
索里亚的屋顶 迪埃戈 索里亚的屋顶, 异想天开的孩子气的屋顶, 仿佛怪癖的泥瓦诗人之手 随意而且凭着记忆盖成. . 样比鳞次的波浪起伏的 屋顶是多么美丽,用来梦想: 所有的烟囱都是祈祷的姿势 犹如巨塔 ...
-
外国爱情诗赏析《在花园里》〔西班牙〕 阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 知道她从不生气, 这是多么甜密! 在她身旁 生活欢畅. 未曾见 西方的黑色风暴 掠过她的面庞. 至多不过:一缕忧郁. "你看,小鸟!"要么:"树枝 ...
-
外国爱情诗赏析《什么是诗》西班牙〕 贝克尔
[西班牙] 贝克尔 "什么是诗?"你问, 蓝色的眸子盯进我眼睛里; 什么是诗?你问, 诗呀--这就是你! (李文俊 译) 这首诗选自<诗韵集>,表现了诗人理想中爱情的美 ...
-
外国爱情诗赏析《第一封信》〔拉脱维亚〕 莱尼斯
[拉脱维亚] 莱尼斯 我拿着你的第一封信-- 幸福的簌簌声掠过我的周身: 亲爱的话儿和诺言-- 也许,我听到过千百遍,-- 要知道,心儿的芳香是这样的甘甜. 一切都这般新鲜.意外,仿佛是奇迹一般! 我 ...
-
外国爱情诗赏析《美丽的渔家姑娘》〔德国〕 海涅
[德国] 海涅 美丽的渔家姑娘, 请把船靠到岸边来; 和我并肩同坐, 拉着手相亲相爱. 把头靠在我的心口, 别慌得这么历害; 你反正每天并无顾虑, 把自己托付给大海. 我的心与大海相似, 有风暴也有潮 ...
-
外国诗歌赏析:《沉睡的人们》[西班牙]阿莱桑德雷·梅洛
诺贝尔文学奖获奖者--[西班牙] 阿莱克桑德雷 迷人的夜晚,在鸟群中 是什么声音在天空甜蜜地歌唱着姓名? 醒来吧!没有阴影,没有命运, 一个月亮在朦胧中歌唱或呻吟,回忆着你们. 一个被光芒刺破.被斧头 ...
-
外国爱情诗赏析《献给一个死去的姑娘》〔西班牙〕阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 告诉我,告诉我你处女心中的秘密, 告诉我你葬身地下的秘密, 我要知道为什么你现在成了水, 是清新的河岸,那儿一些赤露的脚在用浪沫洗涤. 告诉我,为什么在你披散的秀发上, 在你那 ...
-
外国爱情诗赏析:《一个冬天的故事》英国:劳伦斯
[英国] 劳伦斯 昨天还只是碎雪斑驳, 如今最长的草也难得显露; 而她在雪上踩出深深脚印,朝着 白色小山梁的松林走去. 我看不见她,因为苍白的雾霭 裹着黑色的树木和暧昧的澄色天宇, 但我知道,她在等待 ...
-
外国爱情诗赏析《那里有一个座位》〔日本〕 黑田三郎
[日本] 黑田三郎 那里有一个座位, 紧靠着我的左侧, 无论何时都像在说: "请坐!" 靠着我的左侧, 有个座位总是那么空着. 恋人哟, 雾夜,仅有一次, 你在那里坐过. 你有严父 ...
-
外国爱情诗赏析《一支赞美歌——为一个赞美自己爱人的人而作》美国
[美国]康蒂·卡伦 你没有听见我爱人的歌喉, 像芦笛一样悠扬, 吐露出她为我珍藏起来的, 美妙动人的乐章. 她走起路来就像跳一种 粗犷的舞蹈一样, 阿非利加的灵魂在那儿 骄傲地展翅飞翔. 但她坚定的双 ...
-
外国爱情诗赏析《我要在你爱我的时候死去》美国〕 琼森
[美国] 琼森 我要在你爱我的时候死去, 当你还认为我那样美丽, 当笑声洋溢在我的嘴唇上, 光辉照耀在我的头发里. 我要在你爱我的时候死去, 而且带到沉寂的床上面 你的亲吻--骚动的,不竭的, 在我死 ...