外国爱情诗赏析《什么是诗》西班牙〕 贝克尔
相关推荐
-
诗歌是一种忧郁的媒体
1939年2月22日,流亡中的西班牙诗人马查多病死于法国南部边境小城科利尤尔,口袋里装着他写下的最后一首诗<这些天青色的日子,阳光明媚的童年>. 马查多是忧国忧民的"九八一代&q ...
-
从国外经典诗歌中看感动写作
马知遥 "我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛/造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥:/我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,独住在蜂声嗡嗡的林间草地./ /那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来/从晨的面纱落 ...
-
外国爱情诗赏析《伤员》西班牙〕 拉·阿尔贝蒂
[西班牙] 拉·阿尔贝蒂 "妹妹,把头巾给我, 因为我的伤势严重." "告诉我,要什么颜色, 橄榄绿,还是玫瑰红?" "我要那块绣花的头巾, 在它的四 ...
-
外国爱情诗赏析《美人无情(三迭循环诗)》英国〕 乔叟
[英国] 乔叟 你明媚的眼睛使我一见倾倒; 我怎当得起那种勾魂的魔力, 我的心房给刺破了,痛苦已极. 请以好言抚慰我,并求你赶早, 趁我这心头的创伤还未崩裂, 你明媚的眼睛使我一见倾倒; 我怎当得起那 ...
-
外国爱情诗赏析《献给一个死去的姑娘》〔西班牙〕阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 告诉我,告诉我你处女心中的秘密, 告诉我你葬身地下的秘密, 我要知道为什么你现在成了水, 是清新的河岸,那儿一些赤露的脚在用浪沫洗涤. 告诉我,为什么在你披散的秀发上, 在你那 ...
-
外国爱情诗赏析《我多么孤独!……》〔西班牙〕 拉·阿尔贝蒂
[西班牙] 拉·阿尔贝蒂 有时候,我多么孤独啊,多么孤独! 多么贫穷,多么悲伤,又怎样地被人遗忘! 我情愿去乞讨 在我出生的海滩和我的家乡. 为了爱情! 请给归来的游子 一块晴朗的天空,一束和煦的阳光 ...
-
外国爱情诗赏析《融合》〔西班牙〕 阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 幸福的身躯,在我怀中漂荡, 可爱的脸庞,我在那里将世界欣赏, 鸟儿的倩影在那里转瞬即逝, 向不存在忘怀的地方飞翔. 你的外形,钻石或坚硬的红宝石, 我怀中闪烁的阳光, 用发自内 ...
-
外国爱情诗赏析《在花园里》〔西班牙〕 阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 知道她从不生气, 这是多么甜密! 在她身旁 生活欢畅. 未曾见 西方的黑色风暴 掠过她的面庞. 至多不过:一缕忧郁. "你看,小鸟!"要么:"树枝 ...
-
外国爱情诗赏析《我会写字该有多好》〔西班牙〕 坎波亚莫尔
[西班牙] 坎波亚莫尔 Ⅰ "尊敬的先生,求您给我写封信." "给谁写? 呵,我明白了." "您明白了,是否因为那个漆黑的夜晚 您发现我们幽会了?&q ...
-
外国爱情诗赏析《你的眼睛》〔西班牙〕 乌纳穆诺
[西班牙] 乌纳穆诺 你的眼睛对大海的渴望 征服了我,它们同样有浪花激荡, 天上的光线溶进海上的迷雾 当明天的梦想破灭,变成渺茫. 你的眼睛像清澈的湖光, 洋溢着生活的甜蜜芬芳, 如果斗争的命运使我怅 ...
-
外国爱情诗赏析《叹出的是气》西班牙〕 贝克尔
[西班牙] 贝克尔 叹出的是气,归到大气里 眼泪是水,归到大海里 告诉我,女郎! 你可知道 忘却的爱情归向哪里? (李文俊 译) 这是选自<诗韵集>中的一首爱情小诗.全诗仅由4行文字组成, ...