外国诗歌赏析:《沉睡的人们》[西班牙]阿莱桑德雷·梅洛
相关推荐
-
诗歌是一种忧郁的媒体
1939年2月22日,流亡中的西班牙诗人马查多病死于法国南部边境小城科利尤尔,口袋里装着他写下的最后一首诗<这些天青色的日子,阳光明媚的童年>. 马查多是忧国忧民的"九八一代&q ...
-
外国诗歌赏析:《给一位故去的女郎的歌》[西班牙]阿莱桑德雷·梅洛
第七十七届(1977年)诺贝尔文学奖获奖者--[西班牙] 阿莱克桑德雷 告诉我,告诉我你处女心田中的秘密, 告诉我你埋在地下的躯体的秘密; 我想知道你现在为什么化作一滩水, 在它清新的岸边,赤脚用泡沫 ...
-
外国诗歌赏析:《芝加哥》[美国]桑德堡
卡尔·桑德堡 <作者简介>:卡尔·桑德堡,男,美国著名诗人.传记作者和新闻记者,代表作有<亚伯拉罕:战争的年代>.<太阳灼伤的西方石板>.<蜜与盐>等. ...
-
检察官读诗:郭雯朗诵阿莱桑德雷·梅洛《要怀着希望》
要怀着希望 作者:(西班牙)阿莱桑德雷·梅洛 你懂得生活吗?你懂, 你要它重复吗?你正在原地徘徊. 坐下,不要总是回首往事,要向前冲! 站起来,再挺起胸,这才是生活. 生活的道路啊:难道只有额头的汗水 ...
-
外国爱情诗赏析《献给一个死去的姑娘》〔西班牙〕阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 告诉我,告诉我你处女心中的秘密, 告诉我你葬身地下的秘密, 我要知道为什么你现在成了水, 是清新的河岸,那儿一些赤露的脚在用浪沫洗涤. 告诉我,为什么在你披散的秀发上, 在你那 ...
-
外国爱情诗赏析《融合》〔西班牙〕 阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 幸福的身躯,在我怀中漂荡, 可爱的脸庞,我在那里将世界欣赏, 鸟儿的倩影在那里转瞬即逝, 向不存在忘怀的地方飞翔. 你的外形,钻石或坚硬的红宝石, 我怀中闪烁的阳光, 用发自内 ...
-
外国爱情诗赏析《在花园里》〔西班牙〕 阿莱桑德雷
[西班牙] 阿莱桑德雷 知道她从不生气, 这是多么甜密! 在她身旁 生活欢畅. 未曾见 西方的黑色风暴 掠过她的面庞. 至多不过:一缕忧郁. "你看,小鸟!"要么:"树枝 ...
-
外国诗歌赏析/《个人的诗泉(为米凯尔·朗莱①而作)》[爱尔兰]希尼
谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939年4月13日-2013年8月30日),爱尔兰诗人.生于爱尔兰北部德里郡毛斯邦县一个虔信天主教.世代务农的家庭.希尼不仅是诗人,还是一位诗学专家.199 ...
-
外国诗歌赏析/《归家的游子》[埃塞俄比亚]嘎波莱
嘎波莱-梅辛[简介] 赞-嘎波莱-梅辛(1935- )埃塞俄比亚著名剧作家.诗人,曾任塞拉西一世剧院院长.他的诗作多见于<埃塞俄比亚观察家>杂志.他注重继承非洲文化传统,其作品语言凝炼.风 ...
-
外国诗歌赏析/《在霍恩谷》[澳大利亚]麦考莱
<作者简介> 麦考莱,J.P.,澳大利亚诗人. 生于新南威尔士的拉肯巴,卒于霍巴特.1941年于悉尼大学毕业,获文学硕士学位.1942年在纽卡斯尔任中学教师.1943年应征入伍,参与训练 ...