【译】保罗·策兰诗歌二十一首

(0)

相关推荐

  • 俄罗斯诗歌之王巴尔蒙特《诗歌精选》欣赏

    巴尔蒙特简介 巴尔蒙特·康斯坦丁·德米特里耶维奇(1867-1942),俄国诗人,评论家,翻译家.巴尔蒙特自称为"太阳的歌手", 他一生执著于太阳的崇拜,以太阳为题材的作品成为他 ...

  • 德国诗人保罗·策兰诗歌15首:岁月,从你到我

    保罗·策兰(1920-1970)是二战以来影响最大的德语诗人:1952年,其成名作<死亡赋格>震撼德国:1960年获德国最高文学奖--毕希纳奖:作品备受海德格尔.伽达默尔.阿多诺.哈贝马斯 ...

  • (2)保罗·策兰诗歌25首

    (2)保罗&#183;策兰诗歌25首

  • (2)保罗·策兰诗歌5首

    王家新.芮虎 译 <在埃及>      你应对异乡女人的眼睛说:成为水!  你应知道水里的事,在异乡人眼里寻找.  你应从水里召唤她们:露特!诺埃米!米瑞安!  你应装扮她们,当你和异乡人 ...

  • 保罗•策兰诞生于1920年,距今已百年了。精选十首他的诗歌

    前言:一百年,可以让任何苦难不再沉重:一百年,可以将任何疼痛化为灰烬.保罗·策兰诞生距今一百年了,他逝世也五十年了.时间过去,许多事物消散在了历史的烟尘中,唯有诗歌却是永恒.亲爱的读者朋友,就请以阅读 ...

  • 保罗·策兰诗14首

    孤独者 比起鸽子和桑树 秋天更爱我.它送我面纱. "拿去做梦吧,"说着就绣上了花边. 还说:"上帝跟秃鹫一样离得很近." 可我还保存着一条小披肩: 比这条粗糙, ...

  • 诗歌 | 保罗·策兰《死亡赋格曲》:云中的坟墓,躺下不拥挤

    诗歌 | 保罗·策兰<死亡赋格曲>:云中的坟墓,躺下不拥挤 00:00 03:27 当前音频可试听120s,点击收听 死亡赋格曲 孟明 译 清晨的黑牛奶我们晚上喝  我们中午喝早上喝我们夜 ...

  • 孟明:保罗·策兰诗14首

    策兰曾说过:"它,语言,永远不会丢失,是的,即使所有别的都丢失了."可是,这种语言被纳粹的鼓吹.仇恨言论.拐弯抹角玷污了,不能直接拿来写诗:"它必须穿过自己的不负责任,穿 ...

  • 译丛|保罗•策兰诗56首:被剥夺了权利的嘴唇

    保罗·策兰(1920-1970)是二战以来影响最大的德语诗人:1952年,其成名作<死亡赋格>震撼德国:1960年获德国最高文学奖--毕希纳奖:作品备受海德格尔.伽达默尔.阿多诺.哈贝马斯 ...

  • 保罗·策兰与我们这个时代的诗歌

    2021年1月,为纪念德语诗人保罗·策兰逝世50周年和诞辰100周年,由诗人.翻译家.评论家,中国人民大学教授.博士生导师王家新历经30年阅读.翻译和研究策兰的经典心血译作<灰烬的光辉:保罗·策 ...