785期 || 美丽《诗经》课堂:《唐风·蟋蟀》 /薛红诵读/闻天语解析

美丽诗文 | 精品连播 | 美丽杂谈 | 艺术空间 | 经典赏析

天语说:

夏朝时,封唐尧后裔于唐。唐尧之国在今山西省翼城县、襄汾县一带。周成王时,唐尧后裔作乱,称王灭之,迁徙其民于“杜”,封其君位“杜伯”。周成王封其同母兄弟“叔虞”于“唐”,沿用其国名,爵号为“唐侯”。靖侯十七年,因周厉王暴虐,被国人驱逐,西周进入“共和”之时。次年,靖侯卒,僖侯立。《唐风》中,僖侯时之诗只有《蟋蟀》一篇。《国风·唐风》是《诗经》十五国风之一。这些诗都是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,语言自然中节,不加修饰。从诗中我们看到,当诗人看到细碎的光阴,渐去渐远,所发出一些与我们有同感的感叹。人生本来就是一次单程的旅行,我们每个人都是这世间的过客。匆匆而来,又匆匆而去。珍惜时光,珍惜我们在这世间的每一次相遇,不管相遇的时间有多长或都多短,回眸时,这些所有经历过的,都是我们人生当中最美的那一个瞬间。

解析:闻天语

诵读:薛   红

今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,品味千年前人们的情感。

夏朝时,封唐尧后裔于唐。唐尧之国在今山西省翼城县、襄汾县一带。夏朝孔甲在位时,有唐尧之苗裔,其名为“刘累”,擅长养龙,夏后以为嘉,因而赐为“御龙氏”。周成王时,唐尧后裔作乱,称王灭之,迁徙其民于“杜”,封其君位“杜伯”。周成王封其同母兄弟“叔虞”于“唐”,沿用其国名,爵号为“唐侯”。靖侯十七年,因周厉王暴虐,被国人驱逐,西周进入“共和”之时。次年,靖侯卒,僖侯立。《唐风》中,僖侯时之诗只有《蟋蟀》一篇。《国风·唐风》是《诗经》十五国风之一。为先秦时代唐国民歌,这些诗都是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,语言自然中节,不加修饰。

今天的故事发生在唐国,唐都城的郊外,这是一个深秋的下午,空旷的田野里少有行人,清清冷冷的秋风,摇曳着树枝上正在发黄的枯叶,风一阵紧似一阵。偶尔还可以听到蝉在为夏的离去做最后的哀鸣,一个素衣男子行色匆匆地往回赶,疾风吹着他似乎有些单薄的衣裳,他抬头望了望阴阴沉沉的天,心想:深秋了,也许人生就是这样,再繁华的风景都有离去的一天,再华美的青春也会在时光日复一日翻页中离我们而去,我们的人生也如此啊,我们也会在这离去声里渐渐的老去。他静静地看着风吹走的落叶,那是季节在谱写着人间的哀歌。年华易逝,青春不在!趁着年华还在,一定要把自己应该做的事情做好啊,不能辜负了好光阴啊!他暗暗的对自己说。这种伤感的情绪在心头起伏不定。当匆匆的脚步终于走到一个院落门口时,他想:终于到家了,终于在下雨之前赶回家了。推开门,却见几只蟋蟀正在院中跳跃,鸣唱。蟋蟀都知道躲进屋子里避寒了,时间过得真快啊,又快到年底了,他的心里涌起无限的哀伤,不由得开口唱道:“天寒蟋蟀搬进屋里,一年匆匆又到年底。如今再不及时去寻乐,时光所剩下的并不多......”这哀伤的声音从院落中传向远方,我们的行人正好行至此处,听到这忧伤的歌声,赶紧用笔记不了下来,于是就有了我们今天的唐风·蟋蟀

原文:《唐风·蟋蟀

蟋蟀在堂,岁聿(yù)其莫。

今我不乐,日月其除。

无已大康,职思其居。

好乐无荒,良士瞿瞿(jù)。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。

今我不乐,日月其迈。

无已大(tài)康,职思其外。

好乐无荒,良士蹶蹶(jué)。

蟋蟀在堂,役车其休。

今我不乐,日月其慆(tāo)。

无已大康,职思其忧。

好乐无荒,良士休休。

注释

⑴堂:指屋里。聿:语气助词。莫:是暮字的古写。其暮是说岁月将尽。    ⑵除:过去。以上两句是说这时候再不及时行乐,可以行乐的日子快要过去了。

⑶无:通“毋”,不要。已:过甚。大:读(tài)。大康:过于享乐。

⑷职:相当于口语“当”。居:处,指所处职位。这两句是说享乐别过分了,得先把自己的份内事做好。荒:废弛。

⑸瞿(jù)瞿:表示警惕的意思;这两句是贤良的人士要时时警惕,不要为乐而荒废业务。

⑹逝:去。

⑺迈:行,去,流逝。

⑻外:本职之外的工作。

⑼蹶(jué)蹶:勤奋的样子。

⑽役车:车名方箱驾牛,农家收获时用琮装载谷物。也指庶人供服役的车子,可以载重。役车其休:指农事已毕。

(11)其忧:指可忧虑之事。

(12)慆(tāo):通“滔” 意为逝去。

(13)休休:安闲自得,乐而有节貌。

白话译文

天寒蟋蟀搬进屋里,一年匆匆又到年底。如今再不及时去寻乐,时光所剩下的并不多。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,良士都能自警悟。

天寒蟋蟀搬进屋里,一年匆匆又到年底。如今再不及时去寻乐,日月如梭剩不多。行乐不可太过度,分外之事也不可误。正业不废又娱乐,贤士个个多勤奋。

天寒蟋蟀搬进屋里,往来的行役车辆也休息。如今再不及时去寻乐,时光匆匆都要溜掉。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。

天语赏析:

这是一篇感时之作,劝人勤勉惜时的诗。诗人因至岁暮而感到时光易逝,因时光易逝而生出要及时行乐的想法,又因乐字而想到“无已”“无荒”以警戒自己,因而以“思居”“思外”“思忧”且效仿贤良之士自勉。

此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人看见蟋蟀由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年又快到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,此篇诗人正有感于十一月蟋蟀入室而叹惋“岁聿其莫”。

首句:蟋蟀在堂,岁聿(yù)其莫。诗人以蟋蟀起兴,诗人看见蟋蟀跟进屋里了,从触发情感诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨。诗的三、四句:诗人看见时光流逝,便说要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己应该承当的职责,当然呢,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不能只顾眼前,还要想到今后可能出现的各种忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:该吃时就吃,该喝时就喝,该玩时就尽情的玩,该干事时就努力的干事。当然还要像贤士那样,时刻提醒自己,做到日有三省,同时还要勤奋向上。虽说这四句是在说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。

首章与二章意思差不多,而在三章,以蟋蟀在堂,役车其休。诗人突然想到,昨日出行看到田地里农事已休。故借此以表示时序流逝的快,同“岁聿其莫”意思一样。全诗皆为诗人有感而发,直吐心曲,坦率真挚,以重章复沓为主,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。

从诗中我们看到,当诗人看到细碎的光阴,渐去渐远,所发出一些与我们有同感的感叹。不管你愿不愿意,每天的时光依旧会穿过我的指间,消逝的无影无迹。也许我们每一个人的心里都有一个小小的愿望那就是希望青春永在,时光停驻。可这必定是梦,因为时光从来不会为任何人停留。甚至会洗去了所有经历的尘埃,让记忆断断续续的消失的落红里,不留一点寻觅的痕迹。人生本来就是一次单程的旅行,我们每个人都是这世间的过客。匆匆而来,又匆匆而去。珍惜时光,珍惜我们在这世间的每一次相遇,不管相遇的时间有多长或都多短,回眸时,这些所有经历过的,都是我们人生当中最美的那一个瞬间。

天语小诗:                 

为《唐风·蟋蟀》而作

文:闻天语

你是大地孕育的小精灵

从历史的深处走来

在清冷寂寞的秋夜

抱着那断弦的琵琶

弹奏着秋的离殇

空灵的歌声传向远方

将我的诗意点燃

匆匆前行的脚步

在你的鸣奏里哀叹

这绝美的华年啊

在季节里不在

2018.3.5

(本文图片来源网络)

作者简介:闻天语,原名薛鹏飞,《美丽八点半》特邀作家。生于70年代,曾在《女友》、西安门户网站《古城热线》做过编辑。在《西安日报》,《女友》《劳动者》《大红鹰》等相关报刊杂志发表诗歌,散文若干。

诵读者简介:薛红:网名:百灵、佰聆,《美丽八点半》朗诵者团队成员.陕西西安人,喜欢音乐和文学,尤其是喜欢中国的古典文学。朗诵爱好者。在“喜马拉雅FM”(http://www.ximalaya.com/#/36670148/profile百灵bailing)上有《薛红读诗经》、《薛红读楚辞》、《薛红读论语》、《中国古典美文诵读》等12个专辑,有朗诵作品六百多个,累计订阅者2万多人,累计播放两百多万次。曾获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛陕西赛区(成人组)二等奖;获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛成人朗诵组优秀奖。

美 丽 八 点 半

作中国最好的文艺广播平台

(0)

相关推荐