李伟荣整理 || 顾赛芬(Séraphin Couvreur, 1835-1919)的主要著作
相关推荐
-
汉字到底有多少?
古今汉字总共有多少?到目前为止,恐怕没人能够给出精确的数字,因为这与字形标准的认定.统计方法等诸多因素有关,但是,从古今字数的角度去研讨统计一下,对于学习汉字还是大有裨益的. 古今汉字的数量,总体上是 ...
-
豆瓣9.0:《典籍里的中国》出圈,关于典籍你知道的太少
最近,又有一档大型文化综艺节目火了! 由央视策划播出的<典籍里的中国>一经播出就获得了广泛的关注和好评,开播一集后,就拿到了9.0的高分.这档节目为什么受到如此欢迎呢? 作为一档文化类创新 ...
-
译学新探 || 顾赛芬《诗经》译本研究
小提示:本文原载于<国际汉学>总第4期,2015年第3期. 摘要 本文结合原始文献和前人成果,在汉学史和法国诗经学史的框架之下,以译介学等为理论支撑,深入研究顾赛芬的<诗经>译 ...
-
顾赛芬《诗经》导论
顾赛芬<诗经>导论 著者:[法]顾赛芬 译者:刘国敏 罗莹 (刘国敏,重庆旅游职业学院: 罗莹,北京外国语大学国际中国文化研究院) [法]顾赛芬 译者按:顾赛芬(1870-1919)一生著 ...
-
李伟荣整理 || 理雅各(James Legge)著作系年
James Legge理雅各<中国经典>和<东方圣书>版本情况理雅各(James Legge,1815-1897)的中国经典译作的出版分两个系统.一是<中国经典>( ...
-
李伟荣整理 || 卫礼贤(Richard Wilhelm)的生平与著述(Enlarged and revised))
卫礼贤与荣格 卫礼贤生平 卫礼贤(Richard Wilhelm,理查德·威廉,中文名卫希圣,字礼贤,以卫礼贤名世,1873-1930) 1873年出生于德国西南部.当时的符腾堡王国的首都--斯图加特 ...
-
《燕山大学学报》“典籍翻译研究”专栏||李伟荣:20世纪中期以来《易经》在英语世界的译介与传播
输20世纪中期以来<易经>在英语世界的译介与传播--李伟荣 [说明]本文被人大复印报刊资料子刊<中国哲学>索引.特别说明:原文刊于燕山大学学报,已获作者许可载于本公众号.感兴趣 ...
-
读而有得 || 李伟荣:韦利的译诗选The Temple and Other Poems是《郊庙诗集》?
韦利五十多岁时摄 近期翻检韦利(Arthur Waley,1889-1966)的一些中国古诗英译,遇到一些有趣的问题,例如译诗选The Temple and Other Poems用中文如何表述?有学 ...
-
李伟荣:韦利汉诗英译阅读偶得(二)
今天继续说韦利的汉诗英译,主要说两点. 一是韦利懂的语言多,欧洲很多语言都运用自如,而且会有意识地将汉诗与欧洲各语言中的诗歌或民歌民谣进行比较.试举三例说明: 例一 韦利这里翻译的是杜甫名诗<石 ...
-
海外易学 || 李伟荣:夏含夷与易学研究——兼及典籍翻译与中国文化国际影响力之间的辩证关系
夏含夷与易学研究 兼及典籍翻译与中国文化国际影响力之间的辩证关系 文 | 李伟荣 原刊于<外语学刊>2020年第4期 1 引言 雷文德( G.Redmond) 于2017年出版译著< ...
-
域外易学研究 || 李伟荣:卫礼贤与《易经》研究
摘要:卫礼贤德译<易经>因为得到中国学者劳乃宣之助,得到了理解<易经>的精髓,所以其翻译准确而实用.不过,他的译本在国际上引起巨大影响却是主要因贝恩斯夫人将其译为英语而获得更多 ...