拜读百岁翻译泰斗许渊冲 《西南联大求学日记》笔记之四(作者 杨玲)
相关推荐
-
许渊冲《不负少年时》:以百岁的天真,打败了时间
2021年4月18日,北京大学教授.译界泰斗许渊冲先生迎来百岁寿辰. 祝许渊冲先生百岁生日快乐.身体健康.鹤算绵长! 许渊冲先生熔铸中西方文化,在不同语言之间演绎文学之美. <诗经>.&l ...
-
很幸运,我做了许渊冲先生的最后一次采访
6月2日上午,我与许渊冲先生合影(本文照片皆由王聃摄影) 许渊冲:一个纯粹的知识人 文|马国川 6月17日早晨,一代翻译大家许渊冲先生在熟睡中安然辞世.消息传来,社会各界纷纷哀悼.笔者尤感意外,因为就 ...
-
刚刚,巨星陨落,共和国又痛失一位国之巨匠!
太悲痛!噩耗传来, 刚刚,共和国又痛失一位巨匠! 就在今天早上7点40分, 著名翻译家许渊冲在北京逝世, 享年100岁. 他, 少年即有志向, 百岁仍是少年! 1921年,他出生于江西南昌, 小学时 ...
-
“百岁少年”许渊冲,把中国语言之美坚持到底
本文转载于: 语情局 2021年4月18日,许渊冲满100周岁.夜以继日,老人依旧坚守着择一事终一生的翻译事业. 迎接百岁的这一周,翻译家许渊冲异常忙碌: 周一,中译出版社的编辑们带着<西南联大 ...
-
钱之俊:许渊冲回忆钱锺书
许渊冲是钱锺书在西南联大时期的学生.钱锺书在联大待的时间不长,但是还是给一些学生留下了深刻印象,有的还保持了联系,比如许渊冲.许渊冲在几本书中或采访中都或多或少提及老师钱锺书,如<追忆逝水年华& ...
-
跟着《西南联大英文课》,每天练习一句翻译
跟着<西南联大英文课>,每日一句翻译练习.今天的练习来自Henry David Thoreau的<The Battle of the Red And the Black Ants&g ...
-
许渊冲:我的一生就做一件事
文学翻译是为全世界创造美,促进中国和世界互相理解,互相欣赏,双方互相支持,丰富世界的文化资源 文|<财经>记者 马国川 编辑|苏琦 著名翻译家许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100 ...
-
百岁许渊冲:既是才子又是“痴人”
人们常说,做事要持之以恒.但是能够做到此的人,并不算多.毕竟,我们身边的诱惑实在是太多了.越是这样,越能体现出"痴"的可贵. 许渊冲,就是这样一个"痴人". 自 ...
-
许渊冲先生走了,网友纷纷用译文怀念他……
我国翻译界泰斗.北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁. 许渊冲出生于1921年,毕业于西南联大,是北京大学教授.翻译家,毕生致力于中西文化互译工作.作为首获国际翻 ...
-
《论语》之《八佾第三》原文+翻译(分段)
《论语》之《八佾第三》原文+翻译(分段)
-
翻译界泰斗许渊冲逝世:许老,一路走好!
生活不是你活了多少日子, 而是你记住了多少日子. --许渊冲 2021年6月17日上午, 中国翻译界泰斗许渊冲在北京逝世, 享年100岁. 许渊冲的一辈子都献给了挚爱的翻译, 前半生默默无闻, 6 ...
-
"三岁定终身"的英文翻译
";三岁定终身";的英文翻译