西游记英文版 Journey to the west(58)坐禅比赛 The Meditation Contest

Little Fox出品

儿童英文版西游记

Journey to the west

第五十八集

目录
1、音频
2、读本译文
3、读本生词
4、Quiz
音频

边听边看。

读本译文
西游记 58:
坐禅比赛
Journey to the West 58:
The Meditation Contest
"I challenge you to a meditation contest," said the Tiger Immortal. "Whoever can meditate the longest without moving is the winner."
Wukong gulped. "I used to meditate a lot," he thought. "But I haven't done it lately. I'm terrible at sitting still."
“我要和你比坐禅。” 虎力大仙说,“谁一动不动地坐得时间最长,谁就赢了。”
悟空咽了一口口水。“我过去经常坐禅。” 他想,“但我最近没坐过,我没办法一动不动地坐着。”
The Tang Monk stepped forward. "I accept your challenge."
"Master, are you sure?" asked Wujing.
The Tang Monk nodded. "I've spent many years meditating. This contest will be easy for me."
唐僧上前一步说:“我和你比。”
“师父,你确定?” 悟净问。
唐僧点点头说:“我坐禅坐了很多年了。这次比赛对我来说很容易。”
The Tiger Immortal grinned. "This won't be an ordinary meditation contest. We will float in the air and meditate. Can you do that?"
Now the Tang Monk looked nervous. But before the monk could answer, Wukong clapped him on the back.
虎力大仙笑了笑。“这不是普通的坐禅比赛。我们要在空中坐禅。你可以吗?”
现在,唐僧看上去有点儿紧张了。他还没来得及回答,悟空拍了拍他的肩膀。
"My master is no problem," Wukong replied.
Then he whispered into the monk's ear. "Don't worry, Master. You just meditate. I'll handle everything else."
"What are you babbling about?" snapped the Tiger Immortal. "Let's start the contest."
“我师父没问题。” 悟空回答。
他在唐僧耳边低声说:“别担心,师父。你只管坐禅。其他的事情我来处理。”
“你们还在说什么?” 虎力大仙说,“我们开始吧。”
The Tiger Immortal walked to the middle of the platform. They sat down with their legs crossed. They put their hands on their legs with palms facing up. They closed their eyes and started meditating.
After a moment the Tiger Immortal slowly floated up into the air.
虎力大仙和唐僧走到了法坛中间。他们盘腿坐下,手掌向上,放在腿上。他们闭上了眼睛,开始坐禅。
过了一会儿,虎力大仙慢慢升到了空中。
"Uh-oh," said Bajie. "Master can't do that. He'll lose the contest."
"Don't worry," said Wukong. "I’ll help him."
Wukong recited a spell and then blew toward the Tang Monk. The monk lifted off the ground. His eyes remained closed. Soon he was floating next to the Tiger Immortal.
“啊!” 八戒说,“师父不会那个。他会输的。”
“别担心。” 悟空说,“我会帮助他的。”
悟空念了个咒语,朝着唐僧吹了口气。唐僧从地上升了起来。他的眼睛依然紧闭着。很快他就升到了虎力大仙的旁边。
"I think Master will win this contest," said Wujing.
"I'm pretty good at meditating too," said Bajie. "I should have competed with him.".
Wukong smirked. "It would take a lot of magic to lift you."
Bajie snorted.
“我觉得师父会赢的。” 悟净说。
“我也很会坐禅。” 八戒说,“我应该和他比一比。”
悟空笑了一声。“要抬起你可是要费很多法力的。”
八戒哼了一声。
"Master's face is twitching!" said Wujing suddenly.
"Uh-oh," said Bajie. "I wonder what's wrong."
"Maybe he has a headache," said Wujing. "What should we do? If the monk moves at all, he will lose the contest."
“师父的脸动了。” 悟净突然说。
“啊。” 八戒说,“出什么事了。”
“可能他头痛吧。” 悟净说,“这可怎么办。如果师父动了,他就会输的。”
Wukong looked up at the Tang Monk. "I think he has an itch," said Wukong. "Wait here."
Wukong became invisible and flew up to the monk. A flea was crawling on the monk's head.
悟空抬头看着唐僧。“我觉得他身体痒痒。” 悟空说,“在这等着。”
悟空隐身飞到了唐僧那里。有个跳蚤在唐僧的头上爬。
"Hmm," thought Wukong. "Why would a flea be on the Tang Monk? He has no hair." Wukong bit his lip. "The Tiger Immortal must have used magic to put this flea here. That rotten cheater!"
Wukong brushed the flea away and scratched the Tang Monk's head. The monk's face stopped twitching.
“嗯。” 悟空想,“唐僧头上为什么会有跳蚤?他连头发都没有。” 悟空咬了一下嘴唇。“虎力大仙一定是用了法术。是他把这跳蚤放在了这里。那可恶的骗子!”
悟空赶走了跳蚤并挠了挠唐僧的头。唐僧的脸不再动了。
"Now I'll teach the Tiger Immortal a lesson," thought Wukong.
Wukong plucked one of his hairs and turned it into a centipede. He dropped the centipede onto the Tiger Immortal's head.
The Tiger Immortal's ear twitched as the centipede crawled over it.
“现在,我要教训一下虎力大仙。” 悟空想。
悟空拔了根毫毛,变出了一只蜈蚣。他把蜈蚣扔到了虎力大仙的头上。
蜈蚣爬过了虎力大仙的耳朵。他的耳朵动了动。
Then the centipede crawled along his mouth. The Tiger Immortal's lip curled slightly. His nose wrinkled. Next the centipede crawled on the Tiger Immortal's nose. The Tiger Immortal sniffed. And then .
然后,蜈蚣沿着虎力大仙的嘴巴爬。虎力大仙动了动嘴唇。他的鼻子也动了一下。接着,那蜈蚣爬到虎力大仙的鼻子上。虎力大仙打了个喷嚏,然后......
“啊!” 虎力大仙大叫,“有东西咬我!”
He lost his concentration and fell, hitting the ground with a puff of smoke. When the smoke cleared, a dead tiger lay on the ground. The crowd gasped.
Wukong and the Tang Monk came back down.
他无法专注坐禅,从空中掉下来摔在地上,尘土飞扬。这时候,地上出现了一只死老虎。人们大吃一惊。
悟空和唐僧也回到了地上。
The crowd was silent. Daoists and Buddhists all stared at one another.
Wukong cleared his throat. "The Tiger Immortal was just an evil tiger spirit. Now he’s gone. I want you to help each other and everybody can live peacefully."
周围的人们都不说话。道士们和和尚们互相看了一下。
悟空清了清嗓子。“那虎力大仙其实是个邪恶的老虎精。现在他死了,我希望你们能互相帮助,和平相处。”
读本生词
1. meditation 冥想
I challenge you to a meditation contest.
2. meditate 冥想, 沉思
Whoever can meditate the longest without moving is the winner.
3. lately 最近
But I haven't done it lately.
4. still 1. 静⽌的, 不动的, 2. 还, 仍然, (3. 尽管如此)
I'm terrible at sitting still.
5. grin (不发出声⾳)嘻嘻笑, 咧嘴笑
The Tiger Immortal grinned.
6. clap 1. 击掌, (2. ⿎掌, 拍⼿)
But before the monk could answer, Wukong clapped him on the back.
7. babble 喋喋不休, 模煳不清地说话
What are you babbling about?
8. snap 1. 厉声说, 谩骂, (2. 突然折断, 断掉)
"What are you babbling about?" snapped the Tiger Immortal.
9. palm ⼿掌
They sat down with their legs crossed and their palms facing up.
10. face 1. ⾯向, ⾯对, (2. 脸)
They sat down with their legs crossed and their palms facing up.
11. lift off 举起
The monk lifted off the ground.
12. remain 1. 保持...的状态, (2. 剩下, 留下)
His eyes remained closed.
13. pretty 1. 相当地, (2. 漂亮的)
I'm pretty good at meditating too.

14. compete 对抗, ⽐赛
I could have competed in this contest.

15. smirk 奸笑, 假笑, 傻笑
Wukong smirked.
16. twitch 使抽搐, 痉挛
Master's face is twitching!
17. headache 头痛
Maybe he has a headache.
18. itch
I think he has an itch.
19. invisible ⽆形的, 隐形的
Wukong became invisible and flew up to the monk.
20. flea 跳蚤
A flea was crawling on the monk's head.
21. crawl 1. 爬⾏, 蠕动, (2. 爬⾏, 缓慢的⾏進)
A flea was crawling on the monk's head.
22. bit 1. 咬, 啃 (bite-bit), (2. ⼀点点)
The monkey bit his lip.
23. rotten 1. 糟糕的, 极差的, 令⼈讨厌的, (2. 腐烂的)
That rotten cheater!
24. cheater 骗⼦, 作弊的⼈
That rotten cheater!
25. teach someone a lesson 训..., 给...⼀个教训
"Now I'll teach the Tiger Immortal a lesson ," thought Wukong.
26. centipede 蜈蚣
The monkey plucked one of his hairs and turned it into a centipede.
27. curl 1. 卷起来, (2. 卷曲的头发)
The Tiger Immortal's lip curled slightly.
28. slightly 轻微地, 稍微地, 微⼩地
The Tiger Immortal's lip curled slightly.

29. wrinkle 1. 使皱, 使起皱纹, (2. 皱纹)
His nose wrinkled.

30. sniff 1. 抽咽, 吸⿐⼦, (2. (抽动⿐⼦)闻, 嗅)
The Tiger Immortal sniffed.
31. concentration 集中, 专注
He lost his concentration and fell, hitting the ground with a puff of smoke.
32. a puff of smoke ⼀阵烟雾
He lost his concentration and fell, hitting the ground with a puff of smoke.
33. one another 此, 互相
Daoists and Buddhists all stared at one another.
34. clear one's throat 清清喉咙
The monkey cleared his throat.
35. now that 既然, 由于
Now that he's gone, I want you Daoists to treat the Buddhists kindly.
36. peacefully 平静地, 温和地
Everybody should live together peacefully.
Quiz
1. Which was NOT a part of the Tiger Immortal's contest?
A. scratching
B. meditating
C. floating in the air
2. What did Wukong help the Tang Monk do?
A. float in the air
B. meditate
C. lose the contest
3. What was crawling on the Tang Monk's head?
A. a flea
B. a centipede
C. an ant
4. Where did Wukong put the centipede?
A. on the Tiger Immortal's head
B. on the Tang Monk's face
C. on Bajie's face
5. What did Wukong tell the Daoists to do?
A. treat the Buddhists kindly
B. attack the Tiger Immortal
C. scratch their itches

(本文内容源自网络,仅作分享之用!

如有侵权请联系删除!)

猜你想看:
分级读物怎么读更高效?
怎么挑选适合孩子难度的书?参考标准是什么?
外国小朋友也看《西游记》吗?
双减后,教育回归家庭,你做好准备了吗?
英语启蒙需要纠结口音问题吗?美音还是英音选哪个?
AR值是什么?怎么用好AR值帮孩子选书?
如何培养孩子的阅读兴趣与阅读习惯?
电子书资源这么丰富,还要为孩子买纸质书吗?
更多...

(51)观音菩萨大怒 Guanyin Becomes Angry

(52)净瓶里的“海洋” An Ocean in a Vase

(53)小船上的男人 The Man in the Canoe

(54)河神 The River God

(55)推车的和尚们 The Cart and the Monks

(56)虎力大仙 The Tiger Immortal

(57)猜谜比赛 A Guessing Game

(58)坐禅比赛 The Meditation Contest

(59)害怕的村民 Scared Villagers

(60)下雪啦!It's Snowing!

(61)冰下的妖怪 The Demon under the Ice

(62)观音菩萨的金鱼 Guanyin's Goldfish

(63)老龟的问题 The Turtle's Question

(64)华丽的背心 Magnificent Vests

(65)金刚圈 The Metal Ring

(扫码查看更新)
好书团购进行中,扫码了解优惠...
来+V,获取更多资源...
和空格一起交流,加入群聊...
资源分享:
添加空格微信,获取《英文版西游记》动画资源
互动笔记
牛津阅读树 不知道和孩子怎么互动?看这里。
英文版 西游记 最全的资料
英文科普
动物世界百科全书(77册)丨小朋友感兴趣的动物都能找到。
Me And My系列(6册)丨兰登出品,关于“我”的一切。
凯梅尔神奇动物百科(6册)丨深入讲解,增加词汇。
桥梁书

Fly Guy 苍蝇小子

Frog and Toad 青蛙与蟾蜍

Magic School bus 神奇校车

Amelia Bedelia 糊涂女佣

Horrid Henry 淘气包亨利

Nate the Great 大侦探内特

Magic Tree House 神奇树屋

章节书
Geronimo Stilton 老鼠记者 / 410L-810L / AR 3.1-6.6
My Weird School 疯狂学校  450L-770L / AR 3.5-4.4
Captain Underpants 内裤超人 / 640L-890L / AR 4.3-5.3
Roald Dahl 罗尔德·达尔作品集 / 560L-1080L / AR 3.1-6.1
Diary of a Wimpy Kid 小屁孩日记 / 900L-1100L / AR 5.0-5.8
Justin Case / 790L
Vet Volunteers 兽医志愿者 / 510L-760L / AR 3.6-4.6
Seven Wonders 七大奇迹 / 570L-660L / AR 4.0-4.4
The 39 Clues 39条线索 / 550L-730L / AR 4.0-5.3
Charlie Bumpers / 490L-560L / AR 3.4-3.8
The Spiderwick Chronicles / 560L-690L / AR 3.9-4.4
The Sister Grimm 格林姐妹 / 780L-840L
Sarah,Plain and Tall 又丑又高的莎拉  / 660L / AR 3.4
Little House on the Prairie 小木屋 / 720L-1030L / AR 4.6-5.8

Cuardians of Ga'Hoole 猫头鹰王国 / 730L-850L / AR 4.8-5.6

分级阅读
海尼曼 丨GK级别最简单,适合零基础。
牛津阅读树 丨英语启蒙最主要用的一套书。
牛津树-传统故事 丨让孩子接触不同的题材。
柯林斯大猫系列 丨补充阅读加入这套。
兰登分级阅读 丨不同素材,让孩子英语水平螺旋上升。
我的第一套图书馆 丨逐步加入的自然拼读。
ReadingA-Z(RAZ) 丨自然拼读必读材料。
牛津蜻蜓读物 丨第一套基于亚洲传统文化的英语分级读物。
启蒙纸板书
和我一起唱(12册)丨小熊很忙姊妹篇。
婴儿英语玩具书(10册)丨简单、有趣、专业。
多多英语(60册)丨500词汇量读完就有了。
Brain Quest 问答游戏卡丨充满乐趣的互动。
果酱英语丨句式实用,纸板书界的分级阅读。
儿歌童谣
wee sing 欧美儿歌 丨经典儿歌集。
学乐童谣集 丨乡村童谣听过吗?
Childs Play洞洞书丨低幼原版绘本的最经典之作。
绘本
廖彩杏书单丨 经典书单值得参考。
小猪小象丨幽默的情商教育绘本。
小鼠波波丨启蒙第一年就可以读。
羊驼拉玛丨情绪,让孩子共情。
大卫香农丨关于大卫的一系列绘本。
安东尼·布朗丨我爸爸、我妈妈等...
I Can Read 系列
饼干狗 丨小饼干让孩子爱上阅读
皮特猫 丨正能量,阅读中培养好性格。
糊涂女佣 丨桥梁书,从亲子阅读到独立阅读
青蛙与蟾蜍 丨令人难忘的好友记。

如果喜欢,

(0)

相关推荐