外国爱情诗赏析《离别时带走欢乐和幸福》印度〕 比哈利拉尔
相关推荐
-
诺奖诗人卡尔杜齐诗歌|你在漆黑的土地里,太阳不能再使你欢愉
乔祖埃·卡尔杜齐(意大利语:Giosuè Carducci,1835年7月27日-1907年2月16日),意大利诗人.文艺批评家.主要作品有诗集<青春诗>.长诗<撒旦颂>.专著 ...
-
冯岩翻译诗集《种子是花开的过去》
冯岩翻译诗集 --<种子是花开的过去>-- 翻译诗集 冯岩翻译诗2016年开始在<中西诗歌><海燕><诗潮><诗选刊><香稻诗报> ...
-
外国爱情诗赏析《猴国篇(节选)》印度〕 蚁垤仙人
[印度] 蚁垤仙人 罗摩来到了这个荷花池塘, 日莲.蓝莲和鱼在里面生长; 他的神志错乱,不停地悲痛, 有罗什曼那在他的身旁. 看到了荷花池塘以后, 他高兴得五官四肢发抖; 他对罗什曼那开口说话, 爱情 ...
-
外国爱情诗赏析《清晨离别》英国: 勃朗宁
[英国] 勃朗宁 绕过海岬大海扑面而来, 太阳在山边缘刚刚露脸: 一条笔直的金路在他面前, 而我需要一个男性的世界. (飞白 译) <清晨离别>最初发表在勃朗宁1845年出版的<戏剧 ...
-
外国爱情诗赏析《在青春的时际》〔英国〕 斯宾塞
[英国] 斯宾塞 艳阳春,爱情主宰者的前驱, 大地上生长的一切花朵, 色彩缤纷,行列整齐, 在他的盾形纹章上陈列着-- 我的爱人在冬闺还未全醒, 漫不经心躺着没有起来; 去告诉她快乐时光不会久停, 除 ...
-
外国爱情诗赏析《我的女郎向别人致意时》〔意大利〕 但丁
[意大利] 但丁 我的女郎向别人致意时 是多么温存,多么谦逊, 每人的舌头颤栗而不出声, 眼睛也不敢向她正视. 她经过时听到赞美之词, 衣着朴实,亲切动人, 仿佛是自天而降的精灵, 向地上的人们显示奇 ...
-
外国爱情诗赏析《傍晚时我听见》美国〕 惠特曼
[美国] 惠特曼 傍晚时我听见我的名字在国会中如何的受到赞美,但对于我,随着来的并不是一个快乐的夜, 或者当我豪饮,或者当我的计划成功时,我仍然感觉不到快乐, 可是那一天,当天晓时,我非常健康地从床上 ...
-
外国爱情诗赏析《离别》俄〕 苏尔科尔
[俄-苏] 苏尔科尔 水从井口流出, 痛苦却留在我的心上. 我送走了红色水兵, 离别多么令人悲伤. 我的忠实的爱人, 对我发出了誓言. 他那离别的热吻, 燃烧着我的嘴唇. 他迈着水兵轻快的步子, 向汹 ...
-
外国爱情诗赏析《春天时你到我这儿来》〔俄〕 库巴拉
[俄-苏] 库巴拉 春天时你到我这儿来, 像朵小花似的来, 伴着我开得灿烂美丽, 将沉思瞑想唤醒. 夏天,七月里你要来, 像棵麦穗似的来, 用收获的歌,闪耀,光芒, 使沉思欢乐愉快-- 静静的秋天你来 ...
-
外国爱情诗赏析《黎明时你不要把她叫醒》俄〕 费特
[俄] 费特 黎明时你不要把她叫醒, 霞光里她睡得这样香甜: 胸脯呼吸着清晨的气息, 笑靥在清晨中妩媚鲜艳. 头下的靠枕散发出温热, 疲倦后的睡眠分外沉酣, 乌黑的发辫像条条丝绦, 从两侧滑落在她的双 ...
-
外国爱情诗赏析《离别》俄〕巴拉丁斯基
[俄] 巴拉丁斯基 我们早已分别,难得再见, 我一生中迷人的日子太短,太短, 再也听不到那绵绵的情语, 再也不能贪享那爱的迷恋! 我拥有的一切顿时消失, 景物全非--好梦难圆! 我从幸福中得到的 唯有 ...
