中诗英译:海子《遥远的路程》
相关推荐
-
大雪至,仲冬始|今日“大雪”,“大雪”英语怎么说?
"夜深知雪重,时闻折竹声" "大雪,十一月节,至此而雪盛也" 今天是二十四节气中的"大雪" 大雪一到,意味着仲冬时节的来临 &qu ...
-
大雪后的夜晚(外二首)
梁东方 大雪后的夜晚 我突然愿意将手头的一切 停顿一下 思考思考人生 思考一下应该怎样活得很妙.很玄 人应该如何活着 置身自然 沉浸艺术 享受温暖 温暖来自家人 来自爱人 来自朋友 来自每一种善意的际 ...
-
诗:蒋立波║英译:林巧儿(月芽儿)
诗文:蒋立波 英译:林巧儿(月芽儿) ◎ 春天的瞳孔 一颗水滴里,枯枝和高楼在练习倒立. 这春天定制的眼瞳, 昂贵的照相机, 让现实中彼此孤立的事物, 凝聚到一面镜子凸起的部分. 一个在"偶 ...
-
大雪无痕 traceless heavy snow
大雪无痕 traceless heavy snow
-
【安徽诗歌●诗坛选萃】程向前 ▎三月,想起海子(外五首)
[作者简介]程向前,安徽潜山市人,副主任医师,安庆市作家协会会员,以文学充实生活,文学作品散见于报刊及微刊平台. 三月,想起海子 迟早是要走的 只是你走得太早 来不及洗净身上的黑土 肉身归于尘埃 诗魂 ...
-
诗歌中的隐喻
隐喻(metaphor)本来是修辞学的一个术语,就像"拟人"."夸张"."反讽"一样.自上世纪的八十年代以来,由于美国学者的研究发现,尤其是 ...
-
中诗英译:这也是一切 (舒婷)
中诗英译 这也是一切 (舒婷)(试译) This is all as well 一勺风试译: 不是一切大树, 都被暴风折断: 不是一切种子, 都找不到生根的土壤: 不是一切真情, 都流失在人心的沙漠里 ...
-
中诗英译: 你来自何方
力 匕 你来自何方 一勺风 | 译 阝 勹 廴 匚 厶 译前 ...
-
【双语读诗】韩倚云 || 今诗英译
作者简介 韩倚云,女,河北保定人,现居北京市海淀区.工学博士后.教授,研究方向:航天宇航技术.人工智能.工程可靠性.诗词与科学.北京诗词学会副会长. 云帆品读 韩倚云译诗 韩倚云 The Moon L ...
-
诗/英译:林巧儿(月芽儿)║双语诗精选12《雾凇》
<白色艳遇·雾凇> 如何描述这一场非艳遇 在乌拉城 樱桃嘴慢呵心底气成冰 玉酥手轻弹温润水滴为棱 反悖红唇烈焰 袅娜,不过是一袭妙曼的白长裙 盛装,我是你纯洁温顺的情人 洒一路盐霜为灯 只 ...
-
知不知斋主:歌德一首短诗及其英译和中译赏析
歌德一首短诗及其英译和中译赏析 作者:知不知齋主 歌德的小诗"Wanderers Nachtlied(游子夜吟)",是公认最美的一首德语诗,名家的英译不下十数种,名家的中译也差不多 ...
-
《洛阳伽蓝记》中的民俗事象英译策略 ——以王伊同译本为中心的考察
与我们一起开启汉学研究之旅 作者简介 汪宝荣,香港大学翻译学哲学博士,浙江财经大学外国语学院教授,翻译研究所所长,翻译学专业硕士生导师.曾为英国伦敦大学.美国杜克大学访问学者.Meta.Transla ...
-
湖南译界名家 || 陈逵英译毛泽东诗八首
他是最早和史沫特莱交往的中国人,是最早将毛泽东诗词介绍到英语世界的人,是毛泽东著作英译委员会委员,还是最早为中国人民解放军培养外语人才的人.周恩来总理对他很器重,他的事迹却鲜为人知. 他就是陈逵. 陈 ...
-
变异学系列 || 《墨子》英译本中文化负载词的变异——中国文化典籍英译中的“失语症”
本文原载<中外文化与文论>2016年第1期 已获作者和刊物授权,特此致谢! 作者简介 聂韬,电子科技大学外国语学院副教授,四川大学比较文学与世界文学博士,比利时天主教鲁汶大学博士联合培养, ...
-
《离骚》英译研究 || 百年来英译《离骚》中屈原形象的误读、调适与趋同
本文原载<南京社会科学>2020年第12期 本文系教育部人文社科一般项目"西方英译<离骚>研究" (17YJC51007)的阶段性成果. 文明交流互鉴是推动 ...