老外跟你说“eat like a bird”是什么意思?他可不是在说“你像只鸟”!
相关推荐
-
“出去吃饭” 千万别说成 eat outside,这个差别太大了!
音频打卡 BGM: Wave-vietra 想问下大家 周末一般怎么解决吃饭问题呢 叫外卖?实在吃腻了 自己做?--太看得起自己了 想来想去-- 不如出去吃大餐吧! (还能逛商场.喝奶茶.看电影一条龙 ...
-
eat my hat 不是“吃掉我的帽子”,真正意思差远了!(音频版)
实用口语表达 I will eat my hat ≠ 吃帽子 I will eat my hat 这不可能 used to say that you are sure something will ...
-
再来几个同韵俚语Rhyming Slangs
同韵俚语Rhyming Slang,在19世纪时使用非常广泛.和当年相比,今天的数量要少得多,只有二.三十个能经常听到. Dicky bird指代Word Dicky bird就是其中之一,字面意思是 ...
-
老外说你You are a confidece man要当心啦!可不是夸你是自信的人
某外企在面试一位采购,为了展示自己的自信,采购说了一句I m a confidence man,HR气的脸都变红了,你现在赶紧出去,我们不会录用你.为什么老外听到这句话如此生气? confidence ...
-
“我吃过了”翻译成''I eat already''?老外听了很崩溃
吃个便饭不是 convenient meal take pot luck 吃便饭 pot luck 家常便饭:碰巧得到的东西 anything that is available or is foun ...
-
老外对你说I eat no fish和''不吃鱼''一点关系也没有!
英语口语 Jimmy s Note 吉米老师前言:大多数人看到'I eat no fish'可能会习惯性的理解成为我不吃鱼,但其实它的正确翻译不是这样的哦~ 地道表达 今天讲的'I eat no fi ...
-
招呼老外“多吃点”千万别再说“eat more”!真的很不礼貌!
"多吃点"是我们餐桌上的最常用语之一.但如果和老外一起用餐的时候,要招呼他们"多吃点",该怎么说呢?相信很多人第一时间会不假思索地脱口而出eat more... ...
-
“我吃过了”翻译成'I eat already'?老外听了很崩溃!(音频版)
实用口语表达 I have eaten 我吃过了 我吃过了 I eat already × I have eaten √ 汉语靠具体语境或过去.将来.现在等描述时间的词汇分辨不同的时态,而英语用动词的 ...
-
招呼老外“多吃点”,说 eat more不礼貌,请这样说~
中国号称"礼仪之邦",特别在吃饭时,这种"礼仪"体现得淋漓尽致. 比如我们请客人吃饭的时候,会不断地给他们夹菜.斟酒,还会说:多吃点.多喝点! 在饮食习惯上,中 ...
-
“第一个吃螃蟹的人”别说 the first person to eat crab,老外会懵!
中国有句老话叫:第一个吃螃蟹的人. 这句话的走红,多亏了民国首席段子手--鲁迅先生.网上很多"金句"其实都不是鲁迅说的,但这句话确实出自鲁迅之口,他曾说:第一个吃螃蟹的人事很令人佩 ...
-
老外说自己是“bird person”,绝不是骂自己“鸟人”噢!
在中文语境中,"鸟"一般指体表覆盖羽毛.会飞的那种生物. 但由于谐音的关系,"鸟"还指代雄性动物的生殖器官.所以,很多情况下, "鸟"算是一 ...
-
白人弃婴被中国夫妇收养,多年后成顶尖科学家:我不是老外,我是中国人!
作者:牧龙闲人 来源:世界华人周刊(ID:wcweekly) 他生于乱世,被洋父母遗弃在了中国. 一对中国夫妇将他收养,教导他不要忘记这片土地的养育之恩. 他发奋读书,以优异的成绩考入中国地质大学,主 ...