外国爱情诗赏析《密拉波桥》法国〕 阿波利奈尔

〔法国〕 阿波利奈尔

塞纳河在密拉波桥下流逝

还有我们的爱情

何苦老是把它追忆

随着痛苦而来的总是欢喜

夜色降临钟声悠悠

白昼离去而我逗留

我们久久地面相对手相握

在这段时辰里

被人看倦了的水波

在我们手臂搭的桥下流过

夜色降临钟声悠悠

白昼离去而我逗留

爱情从此流去如河水滚滚

爱情从此离去

既像生活一样迟钝

又像希望一样不驯地狂奔

夜色降临钟声悠悠

白昼离去而我逗留

流走了一天天流走了一岁岁

流走的岁月啊

和爱情都一去不回

密拉波桥下奔流着塞纳河水

夜色降临钟声悠悠

白昼离去而我逗留

(闻家驷 译)

吉约姆·阿波利奈尔(1880—1918)是20世纪法国的第一个大诗人,现代诗先驱之一,立体未来主义诗歌开创者和杰出代表。

阿波利奈尔生于罗马,作为私生子,不正常的童年生活对他个性形成及诗歌风格都有一定影响。他做过银行小职员、记者、书店店员、家庭教师等。爱情经历多有波折,故创作许多反映失恋情绪的诗歌,结集《失恋之歌》。1911年入狱,创作《狱中》6首,后无罪开释。1914年应召入伍,获军功勋章并荣升少尉。1916年受伤回后方。1918年结婚,不久患西班牙流感谢世,年仅38岁。

阿波利奈尔的文学活动始于1901年,《城市与诗》是第一首诗作。起初写象征主义诗歌,后与毕加索等青年画家结交,1905—1906年间共同开展立体主义美术运动,诗歌创作则经过立体主义阶段而走向立体未来主义。1913年发表《未来主义的反传统》一文始创立体未来主义。他的第一部诗集是《动物小唱》(1911),代表作是1913年发表的诗集《醇酒集》。此外还有诸多著述。

阿波利奈尔的诗,鲜明地表现了未来主义特别是立体未来主义的艺术特征。内容上表现对旧世界的厌倦情绪,不幸际遇的抑郁心情,爱情的失意与痛苦,讴歌现代文明等。而把诗与绘画、音乐、声响结合起来,是其艺术形式的重要特征,如有的诗体呈花朵状、手表状、心脏状、镜子状、喷泉状等,这些立体诗体又与内容达到美妙的契合。他还创造一种“谈话体诗歌”,模拟各种杂乱的声音,使诗同音响完美结合。此外,他的诗意象明晰、清新,行文流畅、自然;取消标点符号,创造一种随呼吸和情感起伏波动的内部节奏。这些特征使他对本世纪形成的立体主义、达达主义、超现实主义均有影响。他的《醇酒集》被誉为法国现代诗歌的“圣经”。

《密拉波桥》正是选自《醇酒集》,被后人视为不朽之作。1912年他第二次失恋,与他心目中美丽、天真、活泼的“小太阳”玛丽·罗朗森(后来成为著名现代派女画家)分手。每次回家经过曾与恋人相聚的密拉波桥,都触景生情,往境鲜活。而其时其地诗人的情波意绪就滚动迭涌在这首《密拉波桥》中。全诗共八节,其中有四节是重复叠唱,余下的四节,每节都呈一个画面,镶嵌在“夜色降临钟声悠悠”这样一个幽旷沉深的大背景中。第一节“塞纳河在密拉波桥下流逝/还有我们的爱情/何苦老是把它追忆/随着痛苦而来的总是欢喜”。这是一个夜幕将垂的黄昏,诗人踏着晚钟的悠沉与苍凉踱上密拉波桥,对着桥下那一脉流动的永恒,追忆自己逝去的爱情。理智使诗人尽力想做得超然,也道自己“何苦”,感情却一如桥下的塞纳河水,无法老去。“白昼离去而我逗留”,就此,密拉波桥上,画上了“我”的一道苍凉孤寞的背影,一动不动。随后镜头在时间的长廊里回摄,记忆的底片翻洗出一枚不褪色的画面:“我们久久地面相对手相握/在这段时辰里/被人看倦了的水波/在我们手臂搭的桥下流过”。曾有过这样久久的驻足,曾有过这样久久的注目,曾有过这样久久的相握,曾有过这样久久默谈对方的时刻。桥下水已倦,桥上人不倦,密拉波桥托出一双久久静默的身影,静定在高天流水之间,远远看去,构成一幅立雕式的美妙图景。惜哉! 人生宝贵一瞬间,大地非处处可谈情。往境顺着流水飘然逝去,历史的镜头淡入,密拉波桥上又只剩下伊人一个独对一河流水。“爱情从此流去如河水滚滚/爱情从此离去/既像生活一样迟钝/又像希望一样不驯地狂奔”。真是无奈,该迅跑的“迟钝”,欲留住的“狂奔”,徒然惆怅的意绪雾霭般弥散开来,渲染出一个怅触无边的意境:“流走了一天天流走了一岁岁/流走的岁月啊/和爱情都一去不回/密拉波桥下奔流着塞纳河水”。水若有情水亦老,流水不老,逝去的便永无轮回。至此,诗歌借流水这一意象传达出诗人失恋的千般悲苦,万般无奈和无边的怅触。但是,诗人毕竟是诗人,他凭借着诗人的气质禀赋感知生活,体味人生,于是在深沉的哲思中赋予这一次恋情一个更深宏的境界:尽管河水在流动,白昼在流动,爱情在流动,水的流逝飘走了白昼与爱情,仿佛 一切都在流动,但是,这却是一组动静交互参照的画面,诗人安排了一个凸雕式的“我”逗留不动。“我”做为固定的参照座标,反衬出世事流变无常和不可挽留,然而,流动的背景也同时比照出一种恒定状态。诗中一而再,再而三,再三再四地反复咏唱这样两句:“夜色降临钟声悠悠/白昼离去而我逗留”,这就强化出一种意绪,即流不走的在人的心里。镂刻于心版的记忆,不会在塞纳河水的漂洗中褪色,“久久地面相对手相握”已化作一株长青树立于时间长河岸畔,挥也挥不去。“面相对”对出一副永不减颜的图画,“手相握”握住一个永恒的瞬间,美好的爱情向往和憧憬永驻人心。所以《密拉波桥》不朽,密拉波桥上哀婉动人的恋情故事流传至今,飘出国界。

《密拉波桥》在诗体上已见立体主义端倪,靠每行诗的参差错落和标点符号的取消,构成一种河水平缓微波的流动状,给人以视觉上的流动感。诗的内容将今天——过去——从此——此后等时间的流程贯穿起来,有起有伏,有回有还,构成波浪线状,给人感觉上的流动感,加之以诗人感情的波动起伏,使诗具有一种极富韵律的内部节奏,表现了未来主义诗歌追求动态美的特色。诗中意境清新自然:一脉流水,一座桥梁,一双身影,给人一种明晰的立体造型感觉,而其中几个镜头的意象美已无须赘言。

(0)

相关推荐

  • 拉雪兹神父公墓中的死亡、爱情和文学

    拉雪兹神父公墓(Cimetière du Père Lachaise),或许你曾经在经典文学作品中见过它. 在巴尔扎克(Honoré de Balzac)的<高老头>(Le Père Go ...

  • 尚杰 | “美丽的象形文字” 与“这不是一只烟斗”

    引子 "这句话有七个字"--不信你数数,正好7个字--这叫语句"自指"现象,也就是返回真实.如果你听不懂一个上海人在说上海话,不要紧,琢磨他说话的嗓音.一幅名画 ...

  • 阿波利奈尔与洛朗桑的爱情、他们的诗与画

    纪尧姆·阿波利奈尔1880年8月26日-1918年11月9日 法国著名诗人.小说家.剧作家和文艺评论家 其诗歌和戏剧在表达形式上多有创新, 被认为是超现实主义文艺运动的先驱之一. 著有诗集<醇酒 ...

  • 叛逆、大胆又出挑,但我还想和她做朋友

    一个出身贫寒.在修道院中长大的女孩,在性别观念保守的20世纪初,凭借自己鲜明的个性和大胆的设计,便让万千欧洲女性脱下紧身胸衣,留起了短发,穿上了适于行动的服饰. 熟悉这个故事的人大概已猜到,这个人就是 ...

  • 诗的艺术:作为一种启示

    油画<阿波利奈尔.毕加索与他们的缪斯> 本文系诗人.浙江大学数学学院教授蔡天新27岁时所作,先后载于民刊<一行>(1991),<文学自由谈>(节选,1992),&l ...

  • 6月14日 | 阿波利奈尔 · 你听,是否在下雨

    雨 [法] 阿波利奈尔 charlotte 译 女人的声音倾泻而下 甚至已经死亡在记忆里 落下的还有你 哦 雨滴 生命中灿烂的相遇 云扬起马的前蹄 爆发出响彻城市之耳的声声嘶鸣 你听 是否在下雨 不屑 ...

  • 诗人纪尧姆·阿波利奈尔

    [Ted-ED]阿波利奈尔 纪尧姆·阿波利奈尔1880年8月26日-1918年11月9日 梅金杰(Jean Metzinger)<阿波利奈尔肖像>1910年 德·基里科 <纪尧姆·阿 ...

  • 外国爱情诗赏析《拉起手》美国〕 罗伯特·勃莱

    [美国] 罗伯特·勃莱 拉起你爱的人的双手 你看到像细巧的笼子-- 小鸟鸣唱 在这幽僻的草原上 在手的深谷里. (赵毅衡 译) 罗伯特·勃莱(1926-)是美国六.七十年代形成的流派--新超现实主义的 ...

  • 外国爱情诗赏析《邀游》法国〕 波德莱尔

    [法国] 波德莱尔 好孩子,小妹, 想想多甘美, 到那里跟你住在一起! 在那个像你 一样的国土里, 悠然相爱,相爱到老死! 阴沉的天上, 湿润的太阳, 对我的心有无限魅力, 多神秘,像你 不忠的眸子 ...

  • 外国爱情诗赏析《幽灵》〔法国〕 波德莱尔

    [法国] 波德莱尔 仿佛野兽眼光的天使, 我要回到你的闺房里, 趁着夜色昏昏的黑暗, 悄悄地走近你的身边; 我要给你,褐发的恋人, 像月亮一样冰冷的吻, 要给你像在墓穴周围 爬行的蛇一样的抚爱. 当那 ...

  • 外国爱情诗赏析《腐尸》法国〕 波德莱尔

    [法国] 波德莱尔 爱人,想想我们曾经见过的东西, 在凉夏的美丽的早晨: 在小路拐弯处,一具丑恶的腐尸 在铺石子的床上横陈, 两腿翘得很高,像个淫荡的女子, 冒着热腾腾的毒气, 显出随随便便.恬不知耻 ...

  • 外国爱情诗赏析《恋人》〔法国〕 艾吕雅

    [法国] 艾吕雅 她站在我的眼睑上 而她的头发披拂在我的头发中间 她有我手掌的形状 她有我眸子的颜色 她被我的影子所吞没 仿佛一块石头在天上. 她的眼睛总是睁开着 不让我睡去. 在大白天她的梦 使阳光 ...

  • 外国爱情诗赏析《人们不能》法国〕 艾吕雅

    [法国] 艾吕雅 人们不能比你 更好地了解我 你的眼睛(在里面沉睡着 我们两个人)为我的人的闪光 比为这世界的夜晚 安排了一个更好的命运 你的眼睛(我在它那里面旅行) 给这些道路的姿态 一个离开大地的 ...

  • 外国爱情诗赏析《照片》〔法国〕 阿波利奈尔

    [法国] 阿波利奈尔 你的微笑吸引着我如同 一朵花儿吸引我一样 她的美 是一座森林 照片你便是这森林里栗色的茵 在宁静的花园里 充满奋激的喷泉和着了魔的园丁 月儿出现了 白茫茫一片 她的美 是一团烈火 ...

  • 外国爱情诗赏析《脚步》〔法国〕 瓦雷里

    [法国] 瓦雷里 你的脚步圣洁,缓慢, 是我的寂静孕育而成; 一步步走向我警醒的床边, 默默含情,又冷凝如冰. 纯真的人啊,神圣的影, 你的脚步多么轻柔而拘束! 我能猜想的一切天福 向我走来时,都用这 ...

  • 外国爱情诗赏析《头发》〔法国〕 古尔蒙

    [法国] 古尔蒙 西蒙娜,在你头发的密林里, 具有一种绝大的神秘. 你带有干草的气味,你带有 栖息过野兽的万头的气味; 你带有皮革的气味,你带有 刚被簸过的麦子的气味; 你带有木柴的气味,你带有 早晨 ...

  • 外国爱情诗赏析《心愿》〔法国〕 雷尼埃

    [法国] 雷尼埃 为了你的眼睛,我希望有一片平原 和一片碧绿而斑斓的森林 悠远 柔和 展现在地平线上明朗的天空下 或者几座轮廓美丽的山丘 逶迤,腾跃,岚气弥漫 仿佛融汇在柔和的空气中 或者几座山丘 或 ...