外国爱情诗赏析《致尼·霍》俄〕 屠格涅夫

(0)

相关推荐

  • 品诗•黄平子读马金山《喊“妈”》

    黄平子读马金山<喊"妈"> --<新世纪诗典>3700 喊"妈" 马金山 我闺女十六岁了 还有"妈"喊 多好 我快四 ...

  • 诗人样本||霍冰洁:《野蛮生长》

    诗人样本  |  个人专辑 主编:龙歌  山子  欧阳健子 美编 /梦雅 年 文/霍冰洁 年是长在故园的藤蔓 根脉吸收着思念的泪水 春天一来 它便生机勃勃 在童年嘹亮的呐喊声中 随着炊烟缭绕蔓延 年是 ...

  • 今晚,月色真温柔。

    " 生活有时,仿若玩笑,让人摸不着头脑, 不知该如何继续下去. 疲惫时,想独自欣赏会月亮, 再在温柔月光的笼罩下睡去, 待天亮,又是明媚温暖的一天. 别担心未来,我会在夜里守护你. 卷珠帘 ...

  • 外国爱情诗赏析《无题》俄—苏〕 加姆扎托夫

    [俄-苏] 加姆扎托夫 欲知峻岭高不高, 还有那悬崖是否陡峭, 那就去问爱情, 因为它曾在那儿远眺. 欲知大海深不深,-- 这是我们的难题,-- 那就去问爱情, 因为海底有爱情的足迹. (王守仁 译) ...

  • 外国爱情诗赏析《也许……》俄—苏〕 马尔科夫

    [俄-苏] 马尔科夫 也许,你将来配不上他, 丈夫会无意地说出粗鲁的话, 而后人们叫你老太婆, 你对一切 都爱抱怨和饶舌. 呶,而我爱你--相信吗? 不知不觉地, 我将带你穿过岁月, 像穿过充满了光辉 ...

  • 外国爱情诗赏析《不知何故》俄〕 马尔科夫

    [俄-苏] 马尔科夫 不知何故我的窗外响起了 衣着华丽的女子的笑声-- 随即就消失了. 在生活中不要笑得太多, 这样才能笑得更美. 我走近了雾濛濛的窗口-- 却不见了人影, 只有雪花在飘落-- 但是留 ...

  • 外国爱情诗赏析《离别》俄〕 苏尔科尔

    [俄-苏] 苏尔科尔 水从井口流出, 痛苦却留在我的心上. 我送走了红色水兵, 离别多么令人悲伤. 我的忠实的爱人, 对我发出了誓言. 他那离别的热吻, 燃烧着我的嘴唇. 他迈着水兵轻快的步子, 向汹 ...

  • 外国爱情诗赏析《离别》俄〕巴拉丁斯基

    [俄] 巴拉丁斯基 我们早已分别,难得再见, 我一生中迷人的日子太短,太短, 再也听不到那绵绵的情语, 再也不能贪享那爱的迷恋! 我拥有的一切顿时消失, 景物全非--好梦难圆! 我从幸福中得到的 唯有 ...

  • 外国爱情诗赏析《达吉雅娜给奥涅金的信》〔俄〕 普希金

    [俄] 普希金 我还能说什么--还要怎样呢? 现在,我知道,您可以随意地 用轻蔑来处罚我. 可是您,对我的不幸的命运, 哪怕存着一点点怜悯, 请您不要舍弃我吧. 相信吧,我的害羞 您是无论如何不知道的 ...

  • 外国爱情诗赏析《给孩子》莱蒙托夫

    [俄]莱蒙托夫 痛苦地回忆着青年时候的罪过, 带着隐秘的慰藉与隐秘的战栗, 美丽的孩子啊,我正在向你凝睇-- 啊,但愿你能知道,我多么地爱你! 你这金黄色的鬈发.清脆的语声. 流转的目光,还有这青春的 ...

  • 外国爱情诗赏析《我们以前的诺言……》〔俄〕 塔吉扬尼契娃

    [俄-苏] 塔吉扬尼契娃 我们以前的诺言 莫非都是欺骗? 爱情虽已死去 我俩却双双活在人间. 莫非我们只能分道扬镳? 事情发生得怎么这样突然? 难道我们把儿子那颗心 也能劈作两半?! (蓝曼 译) 这 ...

  • 外国爱情诗赏析《寡妇的梦》〔俄〕 塔吉扬尼契娃

    [俄一苏] 塔吉扬尼契娃 在春天蓝幽幽的夜里, 在冬日漫长的夜里, 一个女人做过这样的梦-- 炽烈间听到了夜鸟的啭鸣. 她仿佛跟丈夫一起 沉醉在蜜月的欢乐之中. 她醒了-- 床铺冰冷. 夜, 像她那寡 ...