请记住:the big banana千万不要翻译成“大香蕉”!盘点那些被误解的水果们
相关推荐
-
第12天:Python 集合
Python也包含有 集合 类型.集合是由不重复元素组成的无序的集.它的基本用法包括成员检测和消除重复元素.集合对象也支持像 联合,交集,差集,对称差分等数学运算. 集合结构如下: set1 = {' ...
-
【少儿慢速英语17】《Fruit 水果》
今天是<少儿慢速英语>Lesson17,第十七课:Fruit This is a cherry. This is a pear. This is a banana. This is a l ...
-
我的天!「合成大西瓜」太有瘾了,根本停不下来!哈哈哈
合成大西瓜 2021开年,广大网友吃了好几个大瓜,然后横空出世一款小游戏--合成大西瓜,一夜之间刷屏了网络,霸占了热搜. 合成大西瓜看起来简单,玩起来一点都不简单,类似于水果版的2048,玩家需要从最 ...
-
印度给火龙果改名,只因为dragon与中国有关?
今日问题 ⊙"火龙果"用英语怎么说?⊙ 各位,火龙果大家不陌生吧,世界各地广泛栽培,(吃一口)甘甜爽口,可就是这么一个水果,最近印度的一些政客啊,就跟它较上劲了.非得要改名字! 那 ...
-
“柠檬精”咋说?千万别说“I'm a lemon.”,会被看不起的!
"我酸了"."柠檬精"是2019年最先火起来的网络热词,是指嫉妒别人的人.现在多用于自嘲式地表达对他人从外貌到内在.物质生活到情感生活的多重羡慕. 之后,柠檬精 ...
-
Are You Hungry? 你饿了吗? - 英语儿歌听唱跳202139(总第88期)
(歌词翻译:武太白) Are you hungry? Yes, I am. Are you hungry? Yes, I am. Mmm-a banana! Yum, yum, yum, yum, y ...
-
记住:“下下周”千万不要翻译成“next next week”,老外要笑死了!
记住:“下下周”千万不要翻译成“next next week”,老外要笑死了!
-
记住:“Chicken Leg”千万不要翻译成“鸡腿”!说错就太尴尬了
有时候, 我们去国外旅行或者 和外国的小伙伴一起就餐, 我们会发现很多文化差异, 今天,就和大家一起学习几个 容易出错的英语表达吧. "鸡腿"英语怎么说? 当你想要吃鸡腿之类的,你 ...
-
记住啦!“say uncle” 千万别翻译成 “叫叔叔”!不然真的尴尬死了……
大家伙知道"say uncle"翻译成中文是什么意思吗? 难道是"叫蜀黍"?千万别想当然认为这是一种礼貌用语,你如果这样傻乎乎地跟老外说,简直是尴尬爆棚啦! 今 ...
-
记住:“You've lost me”千万不要翻译成“你失去了我”
大家都知道, Lost是失去的意思 那你知道You've lost me 是什么意思吗? "你失去了我"? 当然不是! 那是什么意思呢? 一起学习一下吧. "You've ...
-
记住:“Five-and-ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了
Five-and-ten 五和十 × 廉价商品:杂货店,小零售店 √ 怎么理解Five-and-ten表示廉价商品意思?原来five-and-ten是five-and-ten-cent store的简 ...
-
记住:“You've lost me”千万不要翻译成“你失去了我”
大家都知道, Lost是失去的意思 那你知道You've lost me 是什么意思吗? "你失去了我"? 当然不是! 那是什么意思呢? 一起学习一下吧. "You've ...
-
当老外对你说“You excel me”,是什么意思?千万不要翻译成“你表格我”!
如今,电脑办公软件,已成为"打工人"必不可少的工具. 尤其是Word.Excel.Powerpoint三大办公软件,更是电脑装机必备. 是否熟练操作使用它们,是衡量"打工 ...
-
记住:if you like 别翻译成“如果你喜欢”!
if you like if you like放在句子中, like后接具体的内容, 比如说 If you like the job, take the job. 就可以翻译成 如果你喜欢这个工作,就 ...
-
“黄头发”可千万不要翻译成'yellow hair',用错就尴尬了......
按照我们的理解,黄头发是"yellow hair",红茶是"red tea",脸都绿了翻译成"green in the face". 乍一看 ...