我和堡仔的故事 | 译言古登堡计划,译书梦开始的地方

(0)

相关推荐

  • 译研动态|如何让不同国家的文化传神地跃然纸上

    11月13日,随着2015年上海童书展在世博馆拉开帷幕,各类活动精彩纷呈.书展期间,中国文化译研网.环球新闻出版发展有限公司和励展博览集团联合举办了大师工作坊"如何让不同国家的文化传神地跃然 ...

  • 中文译著的喜与忧

    来源:光明网-<光明日报>2021-10-24 03:00人工智能时代,再审视翻译追求--中文译著的喜与忧光明日报记者 肖人夫 光明日报通讯员 舒天楚近代中国对世界的了解,是从翻译开始的. ...

  • 销售收入高达10亿美元,真的有书这么畅销吗?

    本文约3000字,预计6分钟阅读完毕 商务君按:大年初二看电影吗?这部悬疑片<翻译疑云>值得出版人拥有!其中充满了我们才懂的梗!法兰克福书展上的新书发布会.畅销书运作的方法.译者收入待遇低 ...

  • 我和堡仔的故事 | “知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

    十年盘点 今天是我加入译言第3630天,粗粗一算已经快十年了,时光如白驹过隙,我竟不敢相信自己坚持了这么久. 作为非英语专业(本人大学中文系毕业)的翻译爱好者,一名暂居海外的对外汉语老师,其实我大部分 ...

  • 我和堡仔的故事 | 和堡仔一起成长

    我是英语专业出身,但从事的工作与翻译无关,翻译只是自己的兴趣爱好,尤其是文学翻译.我于2012年在译言网注册,刚开始时参与了一些译言协作的活动,当时的译言社区十分热闹,协作.竞赛.眉批等等搞得如火如荼 ...

  • 我和堡仔的故事 | 翻译也可以是面镜子

    算起来是古登堡的老人了,虽然从严格意义上来说,我自己只参与了两本书的翻译,不过每一本都给了我一次机会,让我重新认识了自己. 第一本书:总要踏出的第一步 这本书,原先的负责人很忙,想要换人,所以译言的编 ...

  • 我和堡仔的故事 | 堡仔家的老食客

    堡仔元老 作为堡仔家的"元老"之一,我和堡仔的感情可谓高山流水.源远流长.绵延不绝.暗潮汹涌(堡仔拿着平底锅向我跑来,赶紧逃-) (眼看胖堡仔气喘吁吁跑不动了,可以继续说了)我在堡 ...

  • 我和堡仔的故事 | 赠人玫瑰,收获花园

    2014年圣诞节前夕,译言古登堡计划群里一个姑娘说自己在翻译一些资料,没想到时间紧任务重,大概无法如期完成了,问大家谁有时间帮忙,她愿意按字数付费. 我那天正好工作不忙,便帮她翻译了一千多字. 圣诞节 ...

  • 我和堡仔的故事 | 不得不说的感慨、感恩、感谢

    真是时光飞逝,似乎眨眼之间,结识堡仔已经快五年了.在加入古登堡的这段日子里,我收获了充实和快乐,赢得了认可与鼓励,也实现了人生的一个小目标.我也必将心怀感恩,继续努力前行. 虽说是正经英语科班出身,却 ...

  • 我和堡仔的故事 | 堡仔为我开启多斜杠人生

    初识堡仔 非英语专业毕业的我,在多年前因为一次机缘巧合,也可能是阴差阳错,翻译了我人生中的第一本书,自我感觉还行,也得到了出版社的认可.从此,我混入图书翻译界.后来,以此作为敲门砖,我敲开了古登堡的大 ...

  • 我和堡仔的故事 | 一起做次翻译,一起生个孩子

    刚加入译言古登堡计划时,我新婚不久. 初体验 我是名工科生,做文学翻译纯粹出于对语言艺术的热爱.我在译言负责并参与翻译的第一本书是<教育七律>,是和我老公合作的.我们制定了严格的工作流程和 ...

  • 祖母“走日本仔”的故事

    我的祖母今年已经八十八岁了,从她出生的民国到现在,历经了不少历史大事,其中最令她难忘的,是"走日本仔"的那段岁月往事. 今年清明节,祖母讲起她早年亲历的不少故事,其中"走 ...