外国爱情诗赏析《残叶枯草》〔意大利〕 但丁
相关推荐
-
《神曲》读记2
地狱篇第三首批判了那些碌碌无为的人.与地狱篇第四首形成鲜明对比.第四首提到了古代的诗人代表,也是但丁崇敬的几位,以荷马为首,讽刺诗人贺拉斯,奥维德,卢卡努斯,维吉尔,以及包括他自己在内的六位诗人. 又 ...
-
【但丁逝世700年】宋若词 | 但丁在人间
但丁的现代性正在许多出人意料的地方展示出来.他知道见到形体而不能相拥的痛苦,伸出手触到一片空虚的落寞,他把我们可能会有的情绪都温柔地收集起来,在<神曲>14233行的十一音节的三韵句里,密 ...
-
《神曲》| 李迪迪解读
关于作者 但丁是意大利中世纪诗人.文艺复兴开拓者和意大利语之父,文学地位与莎士比亚齐肩.但丁用他强大的原创力征服了世界.他写作<神曲>,创造了意大利语,创造了由地狱.炼狱.天堂三界构成的宇 ...
-
珠有泪
据说,但丁九岁时就遇到了"女神",天使般美丽的贝亚特丽采让九岁的但丁产生了贯透全身的崇高力量,可是没有人"给以应有的注意".但这是一场单相思.贝亚特丽采嫁给了一 ...
-
但丁
但丁·阿利基耶里(Dante Alighieri,1265年5月或6月(双子座)-1321年9月14日).出生于意大利佛罗伦萨.13世纪末意大利文艺复兴中最伟大的诗人,是西方最杰出的诗人之一,最伟大的 ...
-
《神曲》意大利诗人阿利盖利·但丁
阿利盖利·但丁(1265-1321),意大利诗人.文学家 "能够使我飘浮于人生的泥沼中而不致陷污的,是我的信心." | 神曲 | 阿利盖利·但丁 我走过我们人生的一半旅程, 却又 ...
-
【阅读与欣赏】但丁的《神曲》
<神曲>的伟大之处在于其"百科全书式"的诗性哲学,以第一人称充满隐喻性象征性地叙述其"地狱.炼狱和天堂"之旅. 首先要了解的便是,整个<神曲& ...
-
外国爱情诗赏析:《三重影》〔英国〕 但丁·罗塞蒂
[英国] 但丁·罗塞蒂 在你的秀发的阴影中我看见你的眼睛, 好像旅行者在树木的阴影中看见溪流清清; 我说:"哎! 我的柔弱的心儿呻吟,要驻停, 并在那甜蜜的寂静中畅饮,沉入梦境." ...
-
外国爱情诗赏析《低沉的木箫》〔意大利〕 夸西莫多
[意大利] 夸西莫多 守财奴的痛苦,把你的捐献 在此拖延,我所渴望的时刻 放弃了. 木箫复冷冷地吹出 永恒树叶的欣喜, 却不属于我,且不再记忆; 在我内心,黄昏降临: 水落在我草叶般的手上. 在朦胧的 ...
-
外国爱情诗赏析《夜鸟的巢儿》〔意大利〕 夸西莫多
[意大利] 夸西莫多 山巅 有一棵高高的松树, 扭曲的树干 仿佛谛听深渊的 呢喃细语. 夜鸟 在树上作巢栖息, 扑鲁鲁地 一阵翅翼的拍打声 惊破幽寂的长夜. 我的心 在黑暗中惆怅迷乱, 它也有自己的 ...
-
外国爱情诗赏析《你还很遥远》〔意大利〕 马林
[意大利] 马林 我晓得你还很遥远, 可你舒散的一蓬蓬 弗留里乡土的温馨和芬芳, 已在我心中荡漾. 我瞥见金灿灿的朝霞 碧绿绿的原野, 浸染你徘徊的姿影 我一颗迷乱的心. 到我身边来吧,在我返航的前夕 ...
-
外国爱情诗赏析《我来向你致意》〔俄〕 费特
[俄] 费特 我来向你致意, 告诉你太阳已经升起, 它那热烈的光芒, 在树叶中间嬉戏; 告诉你森林已经苏醒, 每个树枝都充满活力; 百鸟在枝头振翅欲飞, 一切都弥漫着春的气息; 告诉你,我又来到这里, ...
-
外国爱情诗赏析《踟蹰在森林树影间的女郎》印度〕 伐致诃利
[印度] 伐致诃利 女郎的调笑本是天性, 却闪耀在愚人的心间; 正如莲花颜色出于自然, 偏有蠢笨的蜜蜂飞来盘旋. 忽而眉头紧皱,忽而满面含羞, 忽而似含惊恐,忽而笑语温柔, 少女们的如此面容,眼波流动 ...
-
外国爱情诗赏析《女郎的眸子》意大利〕 但丁
[意大利] 但丁 从我女郎的一对眸子里,闪起 如此柔美的光辉,它射向哪儿, 哪儿就看到无法描绘的东西, 因为它们既高贵,又新异. 光辉雨点似地泻到我心里, 惶恐得使我浑身打寒战, 我说,我在此不愿回去 ...
-
外国爱情诗赏析《我的女郎向别人致意时》〔意大利〕 但丁
[意大利] 但丁 我的女郎向别人致意时 是多么温存,多么谦逊, 每人的舌头颤栗而不出声, 眼睛也不敢向她正视. 她经过时听到赞美之词, 衣着朴实,亲切动人, 仿佛是自天而降的精灵, 向地上的人们显示奇 ...
-
外国爱情诗赏析《希伯来女郎》〔巴西〕 阿尔维斯
[巴西] 阿尔维斯 一个遍布暗礁的海洋上的希望之鸽! 东方河谷上灿烂盛开的百合鲜花! 给漫游的牧人引路的薄暮的星星! 一枝发出阵阵芳香的桃金娘! -- 你啊,美丽的以色列姑娘-- 你啊,美人,迷人的希 ...
-
外国爱情诗赏析《给一个外国女郎(海上一夜的回忆》
[巴西] 阿尔维斯 你感到我的心怎样跳动吗? 你的心跳动得多么热烈! 我要走了,我的小姑娘, 远远地,快快地 但永远爱着你. --歌谣 茵涅斯! 你现在也许住在 遥远的土地上,你还记不记得 那个神圣夜 ...