译研人物 | 评论家李云雷:《不远万里》为我们打开重新认识白求恩的一扇大门
相关推荐
-
黄一璜:也说摄影批评
中国摄影界缺什么?有人言缺好的作品,我以为更缺好的批评. 缺少批评的氛围 写下这句话时我又自问:是否搞错?因为中国文化传统中并不缺少批评,何以到了今天,论到摄影却如此疲弱?思来想去,大约因为摄影圈扎得 ...
-
艾萨克·巴什维斯·辛格:一个作家,如果把心理分析写进作品,那就很可怕
艾萨克·巴什维斯·辛格(1904-1991),美国犹太作家,被称为20世纪"短篇小说大师",主要代表作品有<傻瓜吉姆佩尔>.<莫斯卡特一家>.<庄园& ...
-
译研人物|感受中国,书写中国:访加拿大著名女作家李莎·卡尔杜齐
李莎在2015年"BLCU中外汉学家翻译家文学翻译国际研讨会"上发言 李莎(Lisa Carducci)是加拿大著名的作家.诗人.翻译家和油画艺术家.曾就读于蒙特利尔大学,获文字学 ...
-
译研人物 | 双语作家李彦:写作,从一篇“扫盲贴”开始
上世纪八十年代,中国刚刚改革开放,但对于西方人民仍然是"神秘"而落后的,所以为什么我的第一部作品是用英文写作的,因为就是要写给西方民众尤其是我周围的人看的. --李彦 李彦,加拿大 ...
-
译研人物|拉嫡娜:立于智慧与审美十字路口的译者
拉嫡娜,保加利亚人,墨西哥学院亚非研究中心中国专业博士.翻译领域涉及中国古代.现代与当代文学,包括白朴.洪昇.蒲松龄.冯梦龙.蒋韵.北岛.贾平凹.郭敬明.许立志等作家,还曾翻译七部中国影片. &quo ...
-
译研人物|浮生不老 初心不忘——致力于中印文化交流的学者王树英
"我只想做一些事,做一些别人没做过的事" "做一些有意义的事" "做一些力所能及的事" 这是一位长者很郑重地对我们讲的话.他直接用印地语著书 ...
-
译研人物|大有可为——汉学家郭叶谈中乌文化交流
郭叶,现任乌克兰科学院东方学学院研究员,乌克兰汉学协议的执行秘书,有时也在基辅舍甫琴科大学教授汉语和越南语.研究方向为中国的语言政策.政治话语分析.推广普通话.中国和乌克兰文化交流. 去年9月,来自美 ...
-
译研人物|把文学翻译当作一种生活方式——访青年汉学家达莎
本文为汉学家翻译家系列采访之三,小编希望通过这个系列,能让读者持续了解和感受到,当下各国对中国文化的需求,以及翻译工作在文化交流中的重要意义. 达莎,在白俄罗斯国立大学语文系教现代汉语,主持" ...
-
译研人物|中国音乐的“传歌者”——访荷兰著名音乐家高文厚
高文厚先生受聘中国文化译研网顾问专家 高文厚(Frank Kouwenhoven),荷兰著名音乐家,多年来一直致力于中国音乐的研究和推动中国音乐在世界的传播与交流.自上世纪八十年代起,他和身为汉学家的 ...
-
译研人物|埃及影视行业的未来:信息科技发展与国际合作 ——访埃及广播电视联盟图书馆电影中心主管阿巴斯
2016年6月6日到15日,"2016中外影视译制合作高级研修班"跨京沪两地展开为期十天的研修.30多个国家60余位电影节.影视机构负责人.译制专家参加.北京语言大学.中国传媒大学 ...
-
译研人物|英雄主义和乡土情怀——周大新访谈录
编者按:2017年3月29日,"中国当代文学精品海外译制与传播论坛"将在北京举办.为了让读者和观众更好了解与会嘉宾,中国文化译研网特此对参会的作家和机构代表进行了专访.此篇文章为& ...
