许渊冲:是否不朽,要看个人的德言功业了
相关推荐
-
【NO.113】三角对称转化
著名数学家.教育家,国家最高科学技术奖获得者,中国科学院院士,复旦大学数学研究所名誉所长.数学科学学院教授谷超豪同志. 苏步青曾说:"谷超豪只有一点没有超过老师,就是没有培养出像谷超豪似的学 ...
-
许渊冲先生走了,网友纷纷用译文怀念他……
我国翻译界泰斗.北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁. 许渊冲出生于1921年,毕业于西南联大,是北京大学教授.翻译家,毕生致力于中西文化互译工作.作为首获国际翻 ...
-
许渊冲 | 狂而不妄,97岁仍是少年!
今天也要加油鸭! 他17岁考入国立西南联合大学, 师承钱钟书,是杨振宁.王希季的同学: 他曾为美国空军飞虎队做翻译: 93岁时荣获国际翻译界最高奖项"北极光": 他是许渊冲,&qu ...
-
西南联大,一所伟大的大学
西南联大,一所在语文课本中被多次提到的大学,它是杨振宁和汪曾祺的母校,也是中国历史上最伟大的大学.尽管这所大学仅仅存在了8年零11个月. 01 - 绝徼移栽桢干质 1937年,卢沟桥事变后,南开大学遭 ...
-
成为中国最顶流大学,它只用了8年
本文来自微信公众号:有间大学(ID:youjian-university),作者:小新同学,编辑:秋裤 最近,因为耿直地"对俄语举手投降",从事翻译60年.译作多达百部的许渊冲,过 ...
-
西南联大校长梅贻琦轶事五则
你自己算一算,能不能及格 <联大八年>中的<教授介绍>一文,以"资料室"为作者,介绍了西南联大102位教授.西南联大校长梅贻琦,以压轴的身份放在最后一位: ...
-
豆瓣8.2分, 这部偶像剧, 太适合给孩子看了!
19世纪文化史家和艺术史家雅各布·布克哈特对希腊文化.文艺复兴时期的文化有过深入的研究,他发现一个有趣的现象: 任何一个时代,天才都很难孤零零地出现,他们总是成群而来,照亮整个夜空. 作者:橡树君.如 ...
-
一个叫许渊冲的普通大学生
来源:中国青年报2021-06-23 10:29 <许渊冲:永远的西南联大>收录了许渊冲的20篇回忆散文,往事种种,同学少年.1938年,江西清江之滨的永泰镇,17岁的许渊冲中学毕业,要去 ...
-
拜读百岁翻译泰斗许渊冲《西南联大求学日记》系列笔记之七(杨玲)
青春是奋斗的岁月,不是享受的年华. --<青春语丝集> 青春在于追求,人生在于开拓. --<青春语丝集> 1940年2月6日 上午读完斯威夫特的<小人国游记>. ...
-
许渊冲回忆永远的西南联大:并不是写给谁看的,我只是写下来,或许对人有所帮助
2021年6月17日晨,我国翻译界泰斗.中国翻译文化终身成就奖.首位获国际翻译界最高奖项--"北极光"杰出文学翻译奖的亚洲翻译家许渊冲老先生与世长辞,无数媒体和民众为之惋惜. 19 ...
-
就凭这些精美译文,许渊冲先生足以不朽!
6月17日上午,中国翻译界泰斗.北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁. 许渊冲1921年生于江西南昌.1938年考入国立西南联合大学外文系,师从钱锺书.闻一多.冯友兰.柳无忌. ...
-
今晨送别翻译界泰斗许渊冲,逝世前两小时他还在看书学习
渊闻博识通中西,冲云破雾摆渡人.他就像蜡烛一样燃尽了自己,却点亮和激励了亿万颗心. 6月17日,我国翻译界泰斗.北京大学教授 许渊冲 逝世,享年100岁.今天上午,北京大学师生.许渊冲的亲友及社会各 ...
-
96岁的许渊冲做客《朗读者》,我看懂、听懂了什么
力 匕 96岁的许渊冲做客<朗读者>,我看懂.听懂了什么 一勺风 | 文 阝 勹 ...
-
一笔秋意浓!看许渊冲翻译“秋思之祖”,美哭了……
风寒,刺骨:叶落,萧索. 国庆节后,气温明显骤降,秋意日渐清晰,大家该多注意保暖了! 自古逢秋悲寂寥,北雁南飞,正是黯然销魂时!天气越冷,人们越容易生出感慨-- 千年前,马致远一首<天净沙·秋思 ...
-
【西散原创】许建军作品 | 走出泉州看潮州
<西部散文选刊>原创版线上平台:西散原创 西散原创--西散原创纸媒选稿基地 西散原创--中国散文作家成长摇篮 西散原创--最具亲和力原创精品散文平台 火红的五一,难得休息的医务工作者终于盼 ...
-
许渊冲读诗赠青年人:恰同学少年,风华正茂,挥斥方遒!
五四青年节,一起来聆听翻译家许渊冲先生朗读自己翻译的毛泽东诗词<沁园春·长沙>片段. 今年4月18日,是许老的百岁生日.这位跨时代译者专注翻译70多年,至今笔耕不辍,每天翻译到凌晨三四点. ...
-
超美英文诗-品味许渊冲笔下的《长恨歌》
许渊冲笔下的杨玉环 前一段时间,被朗读者的一位嘉宾秒粉,他就是许渊冲,被誉为"诗译英法唯一人".他的译文在国外也受到很高程度的认可.1999年,他的中译法<中国古诗词三百首& ...
-
敢于挑战翻译大师许渊冲-以刘邦大风歌为例(作者:俞海)
大风歌 刘邦 大风起兮云飞扬, 威加海内兮归故乡. 安得猛士兮守四方! 大师许渊冲的翻译如下: SONG OF THE GREAT WIND A great wind rises, oh! The c ...